Josué


Chapitres

1   2   3   4   5   6   7   8   9

10  11  12  13  14  15  16  17  18  19

20  21  22  23  24

 

1:1
Après la mort de Moïse, serviteur du SEIGNEUR, le SEIGNEUR parla à Joshua (Josué), fils de Nun, serviteur de Moïse, et lui dit:

1:2
Moïse mon serviteur est mort; maintenant lève-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'Israël.

1:3
Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l'ai dit à Moïse.

1:4
Votre frontière sera depuis ce désert et ce Liban jusqu'au grand fleuve, le fleuve de l'Euphrate, tout le pays des Hit-tites, et jusqu'à la grande mer, vers le soleil couchant.

1:5
Nul ne subsistera devant toi pendant tous les jours de ta vie; je serai avec toi comme j'ai été avec Moïse; je ne te laisserai point, et je ne t'abandonnerai point.

1:6
Fortifie-toi et prends courage; car c'est toi qui mettras ce peuple en possession du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.

1:7
Fortifie-toi seulement et aie bon courage, pour prendre garde à faire selon toute la loi que Moïse mon serviteur t'a prescrite; ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin que tu prospères dans tout ce que tu entreprendras.

1:8
Que ce livre de la loi ne s'éloigne point de ta bouche, mais médite-le jour et nuit, afin que tu prennes garde à faire tout ce qui y est écrit; car c'est alors que tu réussiras dans tes entreprises, et c'est alors que tu prospéreras.

1:9
Ne te l'ai-je pas commandé? Fortifie-toi et prends courage. Ne t'épouvante point et ne t'effraie de rien; car le SEIGNEUR ton Dieu est avec toi, partout où tu iras.

1:10
Alors Joshua donna des ordres aux officiers du peuple, et dit:

1:11
Passez au milieu du camp, et commandez au peuple, en disant: Préparez-vous des provisions; car dans trois jours vous passerez ce Jourdain, pour aller posséder le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne afin que vous le possédiez.

1:12
Joshua parla aussi aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manasséh, et leur dit:

1:13
Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, serviteur du SEIGNEUR, en disant: le SEIGNEUR votre Dieu vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays;

1:14
Vos femmes, vos petits enfants et votre bétail demeureront au pays que Moïse vous a donné, de l'autre côté du Jourdain; mais vous, vous passerez en armes devant vos frères, tous les hommes forts et vaillants, et vous les aiderez,

1:15
Jusqu'à ce que le SEIGNEUR ait donné du repos à vos frères comme à vous, et qu'eux aussi possèdent le pays que le SEIGNEUR votre Dieu leur donne. Puis vous retournerez au pays de votre possession, et vous le posséderez, celui que Moïse, serviteur du SEIGNEUR, vous a donné, de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant.

1:16
Et ils répondirent à Joshua, en disant: Nous ferons tout ce que tu nous as commandé, et nous irons partout où tu nous enverras;

1:17
Nous t'obéirons comme nous avons obéi à Moïse; seulement que le SEIGNEUR ton Dieu soit avec toi, comme il a été avec Moïse!

1:18
Tout homme qui sera rebelle à ton commandement et n'obéira point à tes paroles, en tout ce que tu nous commanderas, sera mis à mort; fortifie-toi seulement et prends courage!

 

2:1
Joshua, fils de Nun, envoya secrètement de Shittim deux espions, en leur disant: Allez, examinez le pays et Jéricho. Ils partirent donc et vinrent dans la maison d'une prostituée, nommée Rahab, et ils couchèrent là.

2:2
Et l'on dit au roi de Jéricho: Voici, des hommes sont venus ici cette nuit, d'entre les enfants d'Israël, pour explorer le pays.

2:3
Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour explorer tout le pays.

2:4
Mais la femme avait pris les deux hommes, et les avait cachés; et elle dit: Il est vrai que ces hommes sont venus chez moi, mais je ne savais d'où ils étaient;

2:5
Et comme la porte allait être fermée, sur le soir, ces hommes sont sortis; je ne sais où ils sont allés; hâtez-vous de les poursuivre, car vous les atteindrez.

2:6
Or, elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu'elle avait arrangées sur le toit.

2:7
Et les hommes les poursuivirent dans la direction du Jourdain, vers les gués, et l'on ferma la porte, après que ceux qui les poursuivaient furent sortis.

2:8
Avant qu'ils se couchent, elle monta vers eux sur le toit,

2:9
Et elle leur dit: Je sais que le SEIGNEUR vous a donné le pays, et que la terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu courage à cause de vous.

2:10
Car nous avons appris comment le SEIGNEUR a tari devant vous les eaux de la mer Rouge, quand vous sortiez d'Égypte, et ce que vous avez fait aux deux rois des Amorites qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon et à Og, que vous avez entièrement détruit.

2:11
Nous l'avons appris, et notre cœur s'est fondu, et le courage d'aucun homme ne se soutient encore devant vous; car le SEIGNEUR votre Dieu est Dieu dans les cieux en haut et sur la terre en bas.

2:12
Maintenant donc, jurez-moi, je vous prie, par le SEIGNEUR, que puisque j'ai usé de bonté envers vous, vous userez aussi de bonté envers la maison de mon père; et donnez-moi une preuve assurée,

2:13
Que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous garantirez nos personnes de la mort.

2:14
Et ces hommes lui répondirent: Nous exposerons notre personne pour vous à la mort, si vous ne divulguez pas notre entreprise; et quand le SEIGNEUR nous donnera le pays, nous te traiterons avec bonté et fidélité.

2:15
Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenêtre; car sa maison était dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart.

2:16
Et elle leur dit: Allez vers la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent, et cachez-vous là trois jours, jusqu'à ce que ceux qui vous poursuivent soient de retour; et après cela vous irez votre chemin.

2:17
Or ces hommes lui avaient dit: Voici comment nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait faire.

2:18
Lorsque nous entrerons dans le pays, tu attacheras ce cordon de fil écarlate à la fenêtre par laquelle tu nous auras fait descendre, et tu réuniras chez toi, dans la maison, ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de ton père;

2:19
Et si quelqu'un d'eux sort des portes de ta maison, son sang sera sur sa tête et nous en serons innocents; mais pour tous ceux qui seront avec toi dans la maison, leur sang sera sur notre tête, si l'on met la main sur quelqu'un d'eux.

2:20
Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.

2:21
Alors elle répondit: Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allèrent. Et elle attacha le cordon d'écarlate à la fenêtre.

2:22
Ils s'en allèrent donc et vinrent à la montagne, et demeurèrent là trois jours, jusqu'à ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Et ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, et ils ne les trouvèrent point.

2:23
Les deux hommes s'en retournèrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers Joshua, fils de Nun, et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.

2:24
Et ils dirent à Joshua: Certainement le SEIGNEUR a livré tout le pays entre nos mains; et même, tous les habitants du pays ont perdu courage devant nous.

 

3:1
Or, Joshua se leva de bon matin, et ils partirent de Shittim, et vinrent jusqu'au Jourdain, lui et tous les enfants d'Israël, et ils y passèrent la nuit avant de le traverser.

3:2
Et au bout de trois jours les officiers passèrent au milieu du camp,

3:3
Et ils commandèrent au peuple, en disant: Lorsque vous verrez l'arche de l'alliance de le SEIGNEUR votre Dieu et les prêtres, les Lévites, qui la porteront, vous partirez de vos quartiers, et vous marcherez après elle;

3:4
Seulement, il y aura, entre vous et elle, environ deux milles coudées de distance; n'en approchez pas, afin que vous puissiez connaître le chemin par lequel vous devez marcher; car vous n'avez point auparavant passé par ce chemin.

3:5
Joshua dit aussi au peuple: Sanctifiez-vous; car demain le SEIGNEUR fera au milieu de vous des choses merveilleuses.

3:6
Puis Joshua parla aux prêtres, en disant: Prenez l'arche de l'alliance, et passez devant le peuple. Ils prirent donc l'arche de l'alliance, et marchèrent devant le peuple.

3:7
Et le SEIGNEUR dit à Joshua: Aujourd'hui je commencerai à t'élever à la vue de tout Israël, afin qu'ils connaissent que, comme j'ai été avec Moïse, je serai avec toi.

3:8
Tu commanderas donc aux prêtres qui portent l'arche de l'alliance, en disant: Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain.

3:9
Alors Joshua dit aux enfants d'Israël: Approchez-vous ici, et écoutez les paroles du SEIGNEUR votre Dieu.

3:10
Puis Joshua dit: Vous reconnaîtrez à ceci que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Canaanites, les Hit-tites, les Hivites, les Périzzites, les Girgashites, les Amorites et les Jébusites.

3:11
Voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain.

3:12
Maintenant donc, prenez douze hommes des tribus d'Israël, un homme par tribu;

3:13
Et il arrivera qu'aussitôt que les prêtres qui portent l'arche du SEIGNEUR, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.

3:14
Et lorsque le peuple fut parti de ses tentes, pour passer le Jourdain, les prêtres qui portaient l'arche de l'alliance marchaient devant le peuple;

3:15
Et dès que ceux qui portaient l'arche furent arrivés au Jourdain, et que les pieds des prêtres qui portaient l'arche se furent mouillés au bord de l'eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la moisson),

3:16
Les eaux qui descendaient d'en haut s'arrêtèrent, elles s'élevèrent en un monceau, fort loin, près de la ville d'Adam, qui est à côté de Zaretan; et celles qui descendaient vers la mer de la plaine, la mer Salée, furent complètement coupées; et le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.

3:17
Mais les prêtres qui portaient l'arche de l'alliance du SEIGNEUR s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu'à ce que tout le peuple eût achevé de passer le Jourdain.

 

4:1
Et quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, le SEIGNEUR parla à Joshua, et lui dit:

4:2
Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu,

4:3
Et commandez-leur en disant: Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu où les prêtres se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu où vous passerez cette nuit.

4:4
Joshua appela donc les douze hommes qu'il avait choisis d'entre les enfants d'Israël, un homme par tribu,

4:5
Et Joshua leur dit: Passez devant l'arche du SEIGNEUR votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous prenne une pierre sur son épaule, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël;

4:6
Afin que cela soit un signe au milieu de vous. Quand dans l'avenir vos enfants demanderont: Que veulent dire pour vous ces pierres?

4:7
Vous leur répondrez: C'est que les eaux du Jourdain furent coupées devant l'arche de l'alliance du SEIGNEUR, quand elle passa le Jourdain; les eaux du Jourdain furent coupées; et ces pierres sont pour les enfants d'Israël un mémorial à jamais.

4:8
Les enfants d'Israël firent donc ce que Joshua avait commandé. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme le SEIGNEUR l'avait dit à Joshua, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, et les emportèrent avec eux au lieu où ils passèrent la nuit, et ils les y posèrent.

4:9
Joshua dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu où s'étaient arrêtés les pieds des prêtres qui portaient l'arche de l'alliance, et elles sont là jusqu'à ce jour.

4:10
Et les prêtres qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain, jusqu'à ce que tout ce que le SEIGNEUR avait commandé à Joshua de dire au peuple fût achevé, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Joshua. Puis le peuple se hâta de passer.

4:11
Quand tout le peuple eut achevé de passer, l'arche du SEIGNEUR et les prêtres passèrent devant le peuple.

4:12
Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manasséh passèrent en armes devant les enfants d'Israël, comme Moïse le leur avait dit;

4:13
Environ quarante mille hommes, équipés pour la guerre, passèrent devant le SEIGNEUR pour combattre, dans les campagnes de Jéricho.

4:14
En ce jour-là, le SEIGNEUR éleva Joshua à la vue de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.

4:15
Or le SEIGNEUR parla à Joshua, en disant:

4:16
Commande aux prêtres qui portent l'arche du Témoignage, et qu'ils montent hors du Jourdain.

4:17
Et Joshua commanda aux prêtres, en disant: Montez hors du Jourdain.

4:18
Et lorsque les prêtres qui portaient l'arche de l'alliance de le SEIGNEUR furent montés du milieu du Jourdain, et que la plante des pieds des prêtres se leva pour se poser sur le sec, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place, et coulèrent comme auparavant par-dessus toutes ses rives.

4:19
Le peuple monta ainsi hors du Jourdain, le dixième jour du premier mois, et il campa à Gilgal, du côté de l'Est de Jéricho.

4:20
Et Joshua dressa à Gilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.

4:21
Et il parla aux enfants d'Israël, en disant: Quand à l'avenir vos enfants interrogeront leurs pères, et diront: Que veulent dire ces pierres?

4:22
Vous l'apprendrez à vos enfants, en disant: Israël a passé ce Jourdain à sec.

4:23
Car le SEIGNEUR votre Dieu a mis à sec les eaux du Jourdain devant vous, jusqu'à ce que vous fussiez passés, comme le SEIGNEUR votre Dieu avait fait à la mer Rouge qu'il mit à sec devant nous, jusqu'à ce que nous fussions passés;

4:24
Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main du SEIGNEUR est forte, et afin que vous craigniez toujours le SEIGNEUR votre Dieu.

 

5:1
Or, dès que tous les rois des Amorites qui étaient au delà du Jourdain, vers l'Ouest, et tous les rois des Canaanites qui étaient près de la mer, apprirent que le SEIGNEUR avait mis à sec les eaux du Jourdain devant les enfants d'Israël jusqu'à ce qu'ils fussent passés, leur cœur se fondit, et il n'y eut plus de courage en eux devant les enfants d'Israël.

5:2
En ce temps-là, le SEIGNEUR dit à Joshua: Fais-toi des couteaux de pierre, et circoncis de nouveau, pour la seconde fois, les enfants d'Israël.

5:3
Joshua se fit donc des couteaux de pierre et circoncit les enfants d'Israël, au coteau des prépuces.

5:4
Or voici la raison pour laquelle Joshua les circoncit: Tout le peuple sorti d'Égypte, les mâles, tous les gens de guerre étaient morts au désert, en chemin, après être sortis d'Égypte.

5:5
Car tout le peuple qui sortit, était circoncis; mais on n'avait circoncis aucun de ceux qui étaient nés au désert, en chemin, après être sortis d'Égypte.

5:6
Car les enfants d'Israël avaient marché dans le désert pendant quarante ans, jusqu'à ce que toute la nation des gens de guerre, qui étaient sortis d'Égypte et qui n'avaient point obéi à la voix du SEIGNEUR, eût été consumée; parce que le SEIGNEUR leur avait juré qu'il ne leur laisserait point voir le pays que le SEIGNEUR avait fait serment à leurs pères de nous donner, pays où coulent le lait et le miel;

5:7
Et il avait suscité leurs enfants à leur place. Ce sont eux que Joshua circoncit, parce qu'ils étaient incirconcis; car on ne les avait pas circoncis en chemin.

5:8
Et lorsqu'on eut achevé de circoncire tout le peuple, ils restèrent à leur place dans le camp, jusqu'à ce qu'ils fussent guéris.

5:9
Le SEIGNEUR dit alors à Joshua: Aujourd'hui j'ai roulé de dessus vous l'opprobre de l'Égypte. Et on nomma ce lieu Gilgal, jusqu'à ce jour.

5:10
Et les enfants d'Israël campèrent à Gilgal, et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jéricho.

5:11
Et ils mangèrent du blé du pays, le lendemain de la Pâque, des pains sans levain et du grain rôti en ce même jour.

5:12
Et la manne cessa le lendemain, quand ils mangèrent du blé du pays; et les enfants d'Israël n'eurent plus de manne, mais ils mangèrent, cette année-là, des produits de la terre de Canaan.

5:13
Or, il arriva, comme Joshua était près de Jéricho, qu'il leva les yeux et regarda, et voici, un homme se tenait debout, vis-à-vis de lui, son épée nue à la main. Et Joshua alla vers lui, et lui dit: Es-tu des nôtres, ou de nos ennemis?

5:14
Et il répondit: Non, mais JE SUIS le Capitaine de l'armée du SEIGNEUR; j'arrive maintenant. Et Joshua tomba la face contre terre, se prosterna, et lui dit: Qu'est-ce que mon Seigneur dit à son serviteur?

5:15
Et le Capitaine de l'armée du SEIGNEUR dit à Joshua: Ôte tes souliers de tes pieds; car le lieu où tu te tiens est saint. Et Joshua fit ainsi.

 

6:1
Or Jéricho était close et fermée avec soin, à cause des enfants d'Israël; personne ne sortait et personne n'entrait.

6:2
Et le SEIGNEUR dit à Joshua: Regarde, j'ai livré entre tes mains Jéricho, et son roi, et ses vaillants guerriers.

6:3
Vous tous donc, les hommes de guerre, faites le tour de la ville, en tournant une fois autour d'elle. Tu feras ainsi pendant six jours;

6:4
Et sept prêtres porteront sept cors de bélier devant l'arche. Mais le septième jour vous ferez le tour de la ville sept fois, et les prêtres sonneront des cors.

6:5
Et quand ils sonneront avec force de la corne de bélier, dès que vous entendrez le son du cor, tout le peuple jettera de grands cris; alors la muraille de la ville tombera sous elle-même, et le peuple montera, chacun devant soi.

6:6
Joshua, fils de Nun, appela donc les prêtres, et leur dit: Portez l'arche de l'alliance, et que sept prêtres portent sept cors de bélier devant l'arche du SEIGNEUR.

6:7
Il dit ensuite au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que ceux qui sont armés passent devant l'arche du SEIGNEUR.

6:8
Et quand Joshua eut parlé au peuple, les sept prêtres qui portaient les sept cors de bélier devant le SEIGNEUR, passèrent et sonnèrent des cors, et l'arche de l'alliance du SEIGNEUR les suivait.

6:9
Les hommes armés marchaient devant les prêtres qui sonnaient de leurs cors; mais l'arrière-garde suivait l'arche; en marchant on sonnait des cors.

6:10
Or, Joshua avait commandé au peuple, en disant: Vous ne pousserez point de cris, et vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche, jusqu'au jour où je vous dirai: Poussez des cris! Alors vous pousserez des cris.

6:11
Il fit donc faire le tour de la ville à l'arche du SEIGNEUR, en tournant une fois autour; puis ils vinrent au camp, et y passèrent la nuit.

6:12
Et Joshua se leva de bon matin, et les prêtres portèrent l'arche du SEIGNEUR.

6:13
Or, les sept prêtres qui portaient les sept cors de bélier devant l'arche du SEIGNEUR, marchaient et sonnaient des cors en marchant. Les hommes armés marchaient devant eux; et l'arrière-garde suivait l'arche du SEIGNEUR; en marchant on sonnait des cors.

6:14
Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils retournèrent au camp. Ils firent ainsi pendant six jours.

6:15
Mais le septième jour, ils se levèrent de bon matin, au lever de l'aurore, et ils firent sept fois le tour de la ville, de la même manière; ce jour-là seulement ils firent le tour de la ville sept fois.

6:16
Et la septième fois, comme les prêtres sonnèrent des cors, Joshua dit au peuple: Poussez des cris, car le SEIGNEUR vous a livré la ville.

6:17
La ville sera une malédiction au SEIGNEUR, elle et tout ce qu'elle contient; Rahab la prostituée vivra, elle seule et tous ceux qui seront avec elle dans la maison, parce qu'elle a caché les messagers que nous avions envoyés.

6:18
Seulement, gardez-vous des choses interdites en cette ville, de peur que vous deveniez vous-même une malédiction, lorsque vous prendriez des choses interdites en cette ville, et que vous ne mettiez le camp d'Israël en malédiction, et que vous n'y jetiez le trouble.

6:19
Tout l'argent et tout l'or, et tout objet d'airain et de fer, seront consacrés au SEIGNEUR; ils entreront au trésor du SEIGNEUR.

6:20
Le peuple poussa donc des cris, et l'on sonna des cors. Dès que le peuple entendit le son des cors, il jeta de grands cris, et la muraille s'écroula; et le peuple monta dans la ville, chacun devant soi, et ils prirent la ville.

6:21
Et ils détruirent entièrement, au fil de l'épée, tout ce qui était dans la ville, depuis l'homme jusqu'à la femme, depuis l'enfant jusqu'au vieillard, et jusqu'au bœuf, à la brebis et à l'âne.

6:22
Mais Joshua dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays: Entrez dans la maison de la prostituée, et faites-en sortir cette femme et tout ce qui lui appartient, comme vous le lui avez juré.

6:23
Les jeunes hommes qui avaient exploré le pays entrèrent donc et firent sortir Rahab, son père, sa mère, ses frères et tout ce qui était à elle; ils firent sortir aussi toutes les familles de sa parenté, et ils les mirent hors du camp d'Israël.

6:24
Puis ils brûlèrent la ville et tout ce qu'elle contenait; seulement ils mirent l'argent, l'or, et les objets d'airain et de fer, au trésor de la maison du SEIGNEUR.

6:25
Joshua laissa donc la vie à Rahab la prostituée, et à la maison de son père, et à tous ceux qui lui appartenaient; et elle a habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour, parce qu'elle avait caché les messagers que Joshua avait envoyés pour explorer Jéricho.

6:26
En ce temps-là, Joshua jura, en disant: Maudit soit devant le SEIGNEUR, l'homme qui se lèvera et rebâtira cette ville de Jéricho! Il la fondera au prix de son premier-né, et il en mettra les portes au prix de son plus jeune fils!

6:27
Et le SEIGNEUR fut avec Joshua, et sa réputation se répandit par tout le pays.

 

7:1
Cependant les enfants d'Israël commirent un grand péché au sujet des choses interdites. Achan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zarhites, de la tribu de Judah, prit des choses interdites, et la colère du SEIGNEUR s'enflamma contre les enfants d'Israël.

7:2
Joshua envoya de Jéricho des hommes vers Aï, qui est près de Bethaven, à l'Est de Béthel, et leur parla, en disant: Montez et explorez le pays. Ces hommes montèrent donc et explorèrent Aï.

7:3
Puis ils revinrent vers Joshua, et lui dirent: Que tout le peuple n'y monte point, et qu'environ deux ou trois mille hommes y montent, et ils battront Aï. Ne fatigue pas là tout le peuple; car ils sont peu nombreux.

7:4
Environ trois mille hommes du peuple y montèrent donc; mais ils s'enfuirent devant les gens d'Aï.

7:5
Et les gens d'Aï en tuèrent environ trente-six hommes; ils les poursuivirent depuis la porte jusqu'à Shébarim, et les battirent à la descente. Et le cœur du peuple se fondit et devint comme de l'eau.

7:6
Et Joshua déchira ses vêtements, et tomba le visage contre terre, devant l'arche du SEIGNEUR, jusqu'au soir, lui et les anciens d'Israël, et ils jetèrent de la poussière sur leur tête.

7:7
Et Joshua dit: Ah! SEIGNEUR Dieu, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains des Amorites, pour nous faire périr? Oh! que n'avons-nous pris le parti de demeurer au delà du Jourdain!

7:8
Hélas! Seigneur, que dirai-je, après qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis?

7:9
Les Canaanites et tous les habitants du pays l'apprendront; ils nous envelopperont; ils retrancheront notre nom de la terre; et que feras-tu pour ton grand nom?

7:10
Alors le SEIGNEUR dit à Joshua: Lève-toi! Pourquoi es-tu ainsi étendu, le visage contre terre?

7:11
Israël a péché; ils ont même transgressé mon alliance, que je leur avais prescrite, et ils ont pris des choses interdites; ils en ont dérobé, et ont menti, et ils l'ont mis dans leurs bagages.

7:12
C'est pourquoi les enfants d'Israël ne pourront pas subsister devant leurs ennemis; ils tourneront le dos devant leurs ennemis, car ils sont devenus une malédiction. Je ne serai plus avec vous, si vous n'exterminez les choses interdites du milieu de vous.

7:13
Lève-toi, sanctifie le peuple, et dis: Sanctifiez-vous pour demain; car ainsi a dit le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël: Il y a une chose interdite au milieu de toi, ô Israël; tu ne pourras pas subsister devant tes ennemis, jusqu'à ce que vous ayez ôté la chose interdite du milieu de vous.

7:14
Vous vous approcherez donc, le matin, selon vos tribus; et la tribu que le SEIGNEUR saisira s'approchera par familles; et la famille que le SEIGNEUR saisira s'approchera par maisons; et la maison que le SEIGNEUR saisira s'approchera par hommes.

7:15
Et celui qui aura été saisi, ayant la chose interdite, sera brûlé au feu, lui et tout ce qui est à lui, parce qu'il a transgressé l'alliance du SEIGNEUR, et qu'il a amené l'aberration en Israël.

7:16
Joshua se leva donc de bon matin, et fit approcher Israël selon ses tribus, et la tribu de Judah fut saisie.

7:17
Puis il fit approcher les familles de Judah, et la famille des Zarhites fut saisie. Puis il fit approcher la famille des Zarhites, par hommes, et Zabdi fut saisi.

7:18
Et il fit approcher sa maison par hommes, et Achan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zerah, de la tribu de Judah, fut saisi.

7:19
Alors Joshua dit à Achan: Mon fils, donne gloire au SEIGNEUR, le Dieu d'Israël, et rends-lui hommage. Déclare-moi, je te prie, ce que tu as fait; ne me le cache point.

7:20
Et Achan répondit à Joshua, et dit: C'est vrai, j'ai péché contre le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël; et voici ce que j'ai fait.

7:21
J'ai vu dans le butin un beau manteau de Babylone, et deux cents sicles d'argent, et un lingot d'or du poids de cinquante sicles; je les ai convoités et pris; et voici, ces choses sont cachées dans la terre, au milieu de ma tente, et l'argent est dessous.

7:22
Alors Joshua envoya des messagers qui coururent à la tente; et voici, le manteau était caché dans sa tente, et l'argent était dessous.

7:23
Ils les prirent donc du milieu de la tente, et les apportèrent à Joshua et à tous les enfants d'Israël, et les déposèrent devant le SEIGNEUR.

7:24
Alors Joshua, et tout Israël avec lui, prirent Achan, fils de Zerah, l'argent, le manteau, le lingot d'or, ses fils et ses filles, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui était à lui; et ils les firent monter dans la vallée d'Achor.

7:25
Et Joshua dit: Pourquoi nous as-tu troublés? le SEIGNEUR te troublera aujourd'hui. Et tous les Israélites l'assommèrent de pierres et les brûlèrent au feu après les avoir assommé de pierres.

7:26
Et ils élevèrent sur lui un grand monceau de pierres, qui a subsisté jusqu'à ce jour. Et le SEIGNEUR revint de l'ardeur de sa colère. C'est pourquoi on a nommé ce lieu-là, la vallée d'Achor, jusqu'à aujourd'hui.

 

8:1
Le SEIGNEUR dit ensuite à Joshua: Ne crains point et ne t'effraie point; prends avec toi tous les gens de guerre, et lève-toi, monte à Aï. Regarde, j'ai livré entre tes mains le roi d'Aï, son peuple, sa ville et son pays.

8:2
Tu feras à Aï et à son roi, comme tu as fait à Jéricho et à son roi; seulement vous en pillerez pour vous le butin et le bétail. Dresse une embuscade à la ville, par derrière.

8:3
Joshua se leva donc, avec tout le peuple propre à la guerre, pour monter à Aï; et Joshua choisit trente mille hommes forts et vaillants, et il les envoya de nuit.

8:4
Et il leur commanda, en disant: Voyez, vous serez en embuscade derrière la ville; ne vous éloignez pas beaucoup de la ville, et soyez tous prêts.

8:5
Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous fuirons devant eux,

8:6
Et ils sortiront après nous, jusqu'à ce que nous les ayons attirés hors de la ville; car ils diront: Ils fuient devant nous comme la première fois. Et nous fuirons devant eux;

8:7
Alors vous vous lèverez de l'embuscade, et vous vous emparerez de la ville; et le SEIGNEUR votre Dieu la livrera entre vos mains.

8:8
Or, quand vous aurez pris la ville, vous y mettrez le feu; vous ferez selon la parole du SEIGNEUR; voyez, je vous l'ai commandé.

8:9
Joshua les envoya donc, et ils allèrent se mettre en embuscade; et ils s'établirent entre Béthel et Aï, à l'Ouest d'Aï; mais Joshua demeura cette nuit-là au milieu du peuple.

8:10
Puis Joshua se leva de bon matin et fit la revue du peuple; et il monta, lui et les anciens d'Israël, devant le peuple, vers Aï.

8:11
Tout le peuple propre à la guerre, qui était avec lui, monta et s'approcha; et ils vinrent vis-à-vis de la ville, et ils campèrent au Nord d'Aï. La vallée était entre lui et Aï.

8:12
Il prit alors environ cinq mille hommes, et les mit en embuscade entre Béthel et Aï, à l'Ouest de la ville.

8:13
Ils disposèrent ainsi le peuple, tout le camp qui était au Nord de la ville, et son arrière-garde à l'Ouest de la ville; puis Joshua s'avança cette nuit-là au milieu de la vallée.

8:14
Or, dès que le roi d'Aï vit cela, les hommes de la ville se hâtèrent, et se levèrent de bon matin. Le roi et tout son peuple sortirent pour la bataille, à la rencontre d'Israël, au lieu indiqué, du côté de la plaine; et il ne savait pas qu'il y avait une embuscade contre lui derrière la ville.

8:15
Alors Joshua et tout Israël, feignant d'être battus devant eux, s'enfuirent dans la direction du désert.

8:16
Et tout le peuple qui était dans la ville fut assemblé à grands cris pour les poursuivre. Ils poursuivirent Joshua, et furent attirés hors de la ville;

8:17
Et il ne resta pas un homme dans Aï ni dans Béthel, qui ne sortît à la poursuite d'Israël; et ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.

8:18
Alors le SEIGNEUR dit à Joshua: Étends le javelot, qui est en ta main, vers Aï; car je la livrerai entre tes mains. Et Joshua étendit vers la ville le javelot qui était en sa main.

8:19
Et ceux qui étaient en embuscade se levèrent promptement du lieu où ils étaient, et ils se mirent à courir, dès qu'il eut étendu sa main; et ils entrèrent dans la ville, s'en emparèrent, et se hâtèrent d'y mettre le feu.

8:20
Et les gens d'Aï, se tournant derrière eux, regardèrent, et voici, la fumée de la ville montait vers le ciel; et il n'y eut en eux aucune force pour fuir ici ou là. Et le peuple qui fuyait vers le désert, se retourna contre ceux qui le poursuivaient.

8:21
Car Joshua et tout Israël, voyant que ceux qui étaient en embuscade avaient pris la ville et que la fumée de la ville montait, retournèrent, et frappèrent les gens d'Aï.

8:22
Les autres sortirent aussi de la ville à leur rencontre; ainsi ils furent enveloppés par les Israélites, ayant les uns d'un côté et les autres de l'autre. Et on les battit au point qu'il n'en resta aucun en vie ou qui s'échappât.

8:23
Et ils prirent vivant le roi d'Aï, et l'amenèrent à Joshua.

8:24
Et quand Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans les champs, dans le désert, où ils l'avaient poursuivi, et qu'ils furent tous tombés sous le tranchant de l'épée jusqu'au dernier, tous les Israélites retournèrent à Aï, et la firent passer au fil de l'épée.

8:25
Et tous ceux qui tombèrent, en ce jour-là, hommes et femmes, furent au nombre de douze mille, tous gens d'Aï.

8:26
Et Joshua ne retira point sa main, qu'il avait étendue avec le javelot, jusqu'à ce qu'on eût voué à l'interdit tous les habitants d'Aï.

8:27
Seulement les Israélites pillèrent pour eux le bétail et le butin de cette ville-là, selon ce que le SEIGNEUR avait commandé à Joshua.

8:28
Joshua brûla donc Aï, et la réduisit en un monceau perpétuel de ruines, jusqu'à ce jour.

8:29
Il pendit à un arbre le roi d'Aï, jusqu'au soir; mais, au coucher du soleil, Joshua commanda qu'on descendît son cadavre de l'arbre; et on le jeta à l'entrée de la porte de la ville, et on éleva sur lui un grand monceau de pierres, qui est demeuré jusqu'à ce jour.

8:30
Alors Joshua bâtit un autel au SEIGNEUR, le Dieu d'Israël, sur le mont Ébal,

8:31
Comme Moïse, serviteur du SEIGNEUR, l'avait commandé aux enfants d'Israël, ainsi qu'il est écrit dans le livre de la loi de Moïse; un autel de pierres brutes, sur lesquelles on n'avait point levé le fer. Ils y offrirent des offrandes à brûler au SEIGNEUR, et ils présentèrent des sacrifices d'offrandes de paix.

8:32
Il écrivit aussi là, sur les pierres, une copie de la loi de Moïse, que celui-ci avait écrite devant les enfants d'Israël.

8:33
Et tout Israël, et ses anciens, et ses officiers, et ses juges, se tenaient des deux côtés de l'arche, devant les prêtres, les Lévites, qui portaient l'arche de l'alliance du SEIGNEUR; les étrangers y étaient aussi bien que les Israélites, une moitié du côté du mont de Gerhizim, et l'autre moitié du côté du mont Ébal, comme Moïse, serviteur du SEIGNEUR, l'avait précédemment commandé, pour bénir le peuple d'Israël.

8:34
Après cela, Joshua lut toutes les paroles de la loi, la bénédiction et la malédiction, selon tout ce qui est écrit dans le livre de la loi.

8:35
Il n'y eut rien de tout ce que Moïse avait commandé, que Joshua ne lût en présence de toute la congrégation d'Israël, des femmes, des petits enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d'eux.

 

9:1
Or, il arriva, lorsque tous les rois, qui étaient de ce côté-ci du Jourdain, dans la montagne et dans la plaine, et sur tout le rivage de la grande mer vis-à-vis du Liban, les Hit-tites, les Amorites, les Canaanites, les Périzzites, les Hivites et les Jébusites, eurent appris ces choses,

9:2
Ils s'unirent tous ensemble pour faire la guerre à Joshua et à Israël d'un commun accord.

9:3
Mais les habitants de Gibéon, ayant appris ce que Joshua avait fait à Jéricho et à Aï,

9:4
Agirent, de leur côté, avec ruse. Ils se mirent en chemin, avec des provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles outres à vin qui avaient été rompues et recousues,

9:5
Et à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain de leur provision était sec et moisi.

9:6
Ils vinrent donc vers Joshua, au camp de Gilgal, et lui dirent, à lui et aux hommes d'Israël: Nous sommes venus d'un pays éloigné; et maintenant, traitez alliance avec nous.

9:7
Les hommes d'Israël répondirent à ces Hivites: S'il arrive que vous habitiez parmi nous; or comment traiterions-nous alliance avec vous?

9:8
Mais ils dirent à Joshua: Nous sommes tes serviteurs! Et Joshua leur dit: Qui êtes-vous, et d'où venez-vous?

9:9
Ils lui répondirent: Tes serviteurs sont venus d'un pays fort éloigné, sur la réputation du SEIGNEUR ton Dieu; car nous avons entendu sa renommée, et tout ce qu'il a fait en Égypte,

9:10
Et tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amorites qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon roi de Heshbon, et à Og roi de Bashan, qui était à Ashtaroth.

9:11
Et nos anciens, et tous les habitants de notre pays nous ont dit ces paroles: Prenez avec vous des provisions pour le chemin, et allez au-devant d'eux, et dites-leur: Nous sommes vos serviteurs, et maintenant traitez alliance avec nous.

9:12
Voici notre pain; nous le prîmes tout chaud de nos maisons, pour notre provision, le jour où nous en sortîmes pour venir vers vous, et maintenant voici, il est sec et moisi;

9:13
Et ces outres à vin que nous avons remplies toutes neuves, voici, elles se sont rompues; et nos vêtements et nos souliers se sont usés par suite d'un très long voyage.

9:14
Alors les hommes prirent de leurs provisions, et ne consultèrent point la bouche du SEIGNEUR.

9:15
Et Joshua fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, leur assurant la vie; et les princes de la congrégation leur en firent serment.

9:16
Mais il arriva, trois jours après qu'ils eurent fait alliance avec eux, qu'ils apprirent qu'ils étaient leurs voisins, et qu'ils habitaient parmi eux;

9:17
Car les enfants d'Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour. Or, leurs villes étaient Gibéon, Chéphirah, Bééroth et Kirjath-Jéarim.

9:18
Et les enfants d'Israël ne les frappèrent point, parce que les princes de la congrégation leur en avaient fait serment par le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël; mais toute la congrégation murmura contre les princes.

9:19
Alors tous les princes dirent à toute la congrégation: Nous leur avons fait serment par le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël; maintenant nous ne pouvons pas les toucher.

9:20
Nous les traiterons ainsi: on les laissera vivre, afin que la colère de Dieu ne soit point sur nous, à cause du serment que nous leur avons fait.

9:21
Les princes leur dirent donc: Ils vivront! Mais ils furent employés à couper le bois et à puiser l'eau pour toute la congrégation, comme les princes le leur dirent.

9:22
Et Joshua les appela, et leur parla, en disant: Pourquoi nous avez-vous trompés, en disant: Nous sommes fort éloignés de vous; tandis que vous habitez parmi nous?

9:23
Maintenant donc, vous êtes maudits, et vous ne cesserez d'être dans la servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu.

9:24
Alors ils répondirent à Joshua, et dirent: C'est qu'il a été rapporté à tes serviteurs, que le SEIGNEUR ton Dieu avait commandé à Moïse, son serviteur, de vous donner tout le pays et d'en exterminer tous les habitants devant vous, et nous avons craint extrêmement pour nos personnes devant vous, et nous avons fait cela.

9:25
Et maintenant, nous voici entre tes mains; fais comme il te semblera bon et équitable de nous faire.

9:26
Il leur fit donc ainsi, et les délivra de la main des enfants d'Israël, et ils ne les firent pas mourir.

9:27
Mais Joshua les établit, en ce jour-là, coupeurs de bois et priseurs d'eau, pour la congrégation et pour l'autel du SEIGNEUR, au lieu qu'il choisirait, ce qui a duré jusqu'à ce jour.

 

10:1
Dès qu'Adonizédek, roi de Jérusalem, apprit que Joshua s'était emparé d'Aï, et qu'il l'avait détruit entièrement, qu'il avait traité Aï et son roi, comme il avait traité Jéricho et son roi, et que les habitants de Gibéon avaient fait la paix avec les Israélites, et qu'ils étaient parmi eux,

10:2
Il craignit fort, parce que Gibéon était une grande ville, comme l'une des villes royales; car elle était plus grande qu'Aï, et tous ses hommes étaient vaillants.

10:3
Adonizédek, roi de Jérusalem, envoya donc vers Hoham roi de Hébron, vers Piram roi de Jarmuth, vers Japhia roi de Lachish, et vers Débir roi d'Églon, pour leur dire:

10:4
Montez vers moi, et portez-moi secours, et frappons Gibéon; car elle a fait la paix avec Joshua et avec les enfants d'Israël.

10:5
Les cinq rois des Amorites, le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lachish et le roi d'Églon, s'assemblèrent donc et montèrent, eux et toutes leurs armées, et campèrent contre Gibéon, et lui firent la guerre.

10:6
Et les gens de Gibéon envoyèrent dire à Joshua, au camp de Gilgal: N'abandonne point tes serviteurs; monte vers nous promptement; délivre-nous, et donne-nous du secours; car tous les rois des Amorites, qui habitent la montagne, se sont assemblés contre nous.

10:7
Joshua monta donc de Gilgal, et avec lui tout le peuple propre à la guerre, et tous les hommes forts et vaillants.

10:8
Et le SEIGNEUR dit à Joshua: Ne les crains point, car je les ai livrés entre tes mains, et aucun d'eux ne subsistera devant toi.

10:9
Joshua vint donc subitement à eux, et il monta toute la nuit de Gilgal.

10:10
Et le SEIGNEUR les mit en déroute devant Israël, qui leur fit éprouver une grande défaite près de Gibéon, et les poursuivit par le chemin de la montée de Beth-Horon, et les battit jusqu'à Azékah, et à Makkédah.

10:11
Et comme ils fuyaient devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth-Horon, le SEIGNEUR jeta du ciel sur eux de grosses pierres, jusqu'à Azékah, et ils périrent. Ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux que les enfants d'Israël tuèrent avec l'épée.

10:12
Alors Joshua parla au SEIGNEUR, le jour où le SEIGNEUR livra les Amorites aux enfants d'Israël, et il dit, en présence d'Israël: Soleil, arrête-toi sur Gibéon, et toi lune, sur la vallée d'Ajalon!

10:13
Et le soleil s'arrêta, et la lune aussi, jusqu'à ce que la nation se fût vengée de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s'arrêta au milieu des cieux, et ne se hâta point de se coucher, environ un jour entier.

10:14
Il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où le SEIGNEUR ait exaucé la voix d'un homme; car le SEIGNEUR combattait pour Israël.

10:15
Et Joshua, et tout Israël avec lui, retourna au camp, à Gilgal.

10:16
Or les cinq rois s'enfuirent, et se cachèrent dans une caverne, à Makkédah.

10:17
Et on le rapporta à Joshua en disant: On a trouvé les cinq rois, cachés dans une caverne, à Makkédah.

10:18
Alors Joshua dit: Roulez de grandes pierres à l'entrée de la caverne, et mettez près d'elle des hommes pour les garder.

10:19
Mais vous, ne vous arrêtez pas, poursuivez vos ennemis, et attaquez-les par derrière; ne les laissez point entrer dans leurs villes; car le SEIGNEUR votre Dieu les a livrés entre vos mains.

10:20
Et lorsque Joshua et les enfants d'Israël eurent achevé d'en faire une très grande défaite, jusqu'à les détruire entièrement, et que ceux d'entre eux qui échappèrent, se furent retirés dans les villes fortifiées,

10:21
Tout le peuple retourna en paix au camp, vers Joshua, à Makkédah; et personne ne remua la langue contre les enfants d'Israël.

10:22
Alors Joshua dit: Ouvrez l'entrée de la caverne, faites-en sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi.

10:23
Et ils firent ainsi. Ils firent sortir de la caverne ces cinq rois, le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lachish et le roi d'Églon, et les lui amenèrent.

10:24
Et lorsqu'ils eurent amené ces rois à Joshua, Joshua appela tous les hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui étaient allés avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur le cou de ces rois. Et ils s'approchèrent, et mirent les pieds sur leurs cous.

10:25
Puis Joshua leur dit: Ne craignez point et ne soyez point effrayés; fortifiez-vous et prenez courage; car c'est ainsi que le SEIGNEUR fera à tous vos ennemis, contre lesquels vous combattrez.

10:26
Après cela Joshua les frappa et les fit mourir, et les fit pendre à cinq arbres, et ils demeurèrent pendus aux arbres jusqu'au soir.

10:27
Et comme le soleil allait se coucher, Joshua commanda qu'on les descendît des arbres; on les jeta dans la caverne où ils s'étaient cachés, et on mit à l'entrée de la caverne de grandes pierres, qui y sont demeurées jusqu'à ce jour même.

10:28
Joshua prit aussi Makkédah, en ce même jour, et la fit passer au fil de l'épée; il détruisit entièrement son roi, ses habitants, et toutes les personnes qui y étaient; il n'en laissa échapper aucune; et il fit au roi de Makkédah comme il avait fait au roi de Jéricho.

10:29
Puis Joshua, et tout Israël avec lui, passa de Makkédah à Libnah, et assiégea Libnah;

10:30
Et le SEIGNEUR la livra aussi entre les mains d'Israël, avec son roi; et il la fit passer au fil de l'épée, ainsi que toutes les personnes qui y étaient; il n'en laissa échapper aucune; et il fit à son roi comme il avait fait au roi de Jéricho.

10:31
Ensuite Joshua, et tout Israël avec lui, passa de Libnah à Lachish, et campa contre elle et lui fit la guerre;

10:32
Et le SEIGNEUR livra Lachish entre les mains d'Israël, qui la prit le deuxième jour et la fit passer au fil de l'épée, avec toutes les personnes qui y étaient, tout comme il avait fait à Libnah.

10:33
Alors Horam, roi de Gézer, monta pour secourir Lachish, et Joshua le frappa, lui et son peuple, de manière à ne pas laisser échapper un homme.

10:34
Puis Joshua, et tout Israël avec lui, passa de Lachish à Églon; ils campèrent contre elle et lui firent la guerre;

10:35
Et ils la prirent le même jour, et la firent passer au fil de l'épée; et Joshua détruisit entièrement en ce jour-là toutes les personnes qui y étaient, tout comme il avait fait à Lachish.

10:36
Ensuite Joshua, et tout Israël avec lui, monta d'Églon à Hébron, et ils lui firent la guerre;

10:37
Ils la prirent et la firent passer au fil de l'épée, avec son roi et toutes ses villes, et toutes les personnes qui y étaient; il n'en laissa échapper aucune, tout comme il avait fait à Églon; il la voua à l'interdit, avec toutes les personnes qui y étaient.

10:38
Puis Joshua, et tout Israël avec lui, rebroussa chemin vers Débir, et lui fit la guerre;

10:39
Il la prit avec son roi et toutes ses villes; et ils les firent passer au fil de l'épée, et détruisirent entièrement toutes les personnes qui y étaient; il n'en laissa échapper aucune. Il fit à Débir et à son roi comme il avait fait à Hébron, et comme il avait fait à Libnah et à son roi.

10:40
Joshua battit donc tout le pays de la montagne, du Sud, de la plaine et des coteaux, et tous leurs rois; il ne laissa échapper personne; et il détruisit entièrement tout ce qui respirait, comme le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël, l'avait commandé.

10:41
Joshua les battit ainsi depuis Kadèsh-Barnéa jusqu'à Gaza, et tout le pays de Goshen, jusqu'à Gibéon.

10:42
Et Joshua prit, en une seule fois, tous ces rois et leur pays, parce que le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël, combattait pour Israël.

10:43
Puis Joshua, et tout Israël avec lui, retourna au camp, à Gilgal.

 

11:1
Dès que Jabin, roi de Hazor, eut appris ces choses, il envoya vers Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d'Acshaph,

11:2
Vers les rois qui étaient au Nord dans la montagne et dans la plaine au Sud de Chinnéroth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor, à l'Ouest,

11:3
Vers les Canaanites de l'Est et de l'Ouest, vers les Amorites, les Hit-tites, les Périzzites, les Jébusites dans la montagne, et les Hivites au pied de l'Hermon, dans le pays de Mizpéh.

11:4
Alors ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, un peuple nombreux, égal en nombre au sable qui est sur le bord de la mer, ayant des chevaux et des chars en fort grand nombre.

11:5
Tous ces rois se réunirent et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

11:6
Mais le SEIGNEUR dit à Joshua: Ne les crains point; car demain, environ ce temps-ci, je les livrerai tous blessés à mort devant Israël; tu couperas les jarrets à leurs chevaux, et tu brûleras leurs chars au feu.

11:7
Joshua, avec tous ses gens de guerre, vint donc subitement contre eux, près des eaux de Mérom, et ils tombèrent sur eux;

11:8
Et le SEIGNEUR les livra entre les mains d'Israël; ils les battirent et les poursuivirent jusqu'à Zidon la grande, et jusqu'à Misrephoth-Maïm, et jusqu'à la vallée de Mizpéh, vers l'Est; ils les battirent au point de n'en laisser échapper aucun.

11:9
Et Joshua leur fit comme le SEIGNEUR lui avait dit; il coupa les jarrets de leurs chevaux, et il brûla leurs chars au feu.

11:10
Et comme Joshua s'en retournait, en ce même temps, il prit Hazor, et frappa son roi avec l'épée; car Hazor était autrefois la capitale de tous ces royaumes.

11:11
Ils firent passer au fil de l'épée toutes les personnes qui y étaient, les détruisant entièrement; il n'y resta rien de ce qui respirait, et on brûla Hazor.

11:12
Joshua prit aussi toutes les villes de ces rois, et tous leurs rois, et les fit passer au fil de l'épée; il les détruisit entièrement, comme Moïse, serviteur du SEIGNEUR, l'avait commandé.

11:13
Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur une colline, excepté Hazor seule, que Joshua brûla.

11:14
Et les enfants d'Israël pillèrent pour eux tout le butin de ces villes, et le bétail; mais ils firent passer au fil de l'épée tous les hommes, jusqu'à ce qu'ils les eussent exterminés; ils n'y laissèrent rien de ce qui respirait.

11:15
Comme le SEIGNEUR l'avait commandé à Moïse son serviteur, Moïse le commanda à Joshua; et Joshua fit ainsi; il n'omit rien de ce que le SEIGNEUR avait commandé à Moïse.

11:16
Joshua prit donc tout ce pays, la montagne, tout le Sud, tout le pays de Goshen, la plaine et la campagne, la montagne d'Israël et sa plaine,

11:17
Depuis la montagne de Halak, qui monte vers Séir, jusqu'à Baal-Gad, dans la vallée du Liban, au pied de la montagne d'Hermon. Et il prit tous leurs rois, les frappa, et les fit mourir.

11:18
Joshua fit longtemps la guerre contre tous ces rois.

11:19
Il n'y eut aucune ville qui fît la paix avec les enfants d'Israël, excepté les Hivites qui habitaient Gibéon. Ils les prirent toutes par la guerre;

11:20
Car cela venait du SEIGNEUR, qu'ils endurcissent leur cœur pour sortir en bataille contre Israël; afin de les détruire entièrement sans qu'il y eût pour eux de merci, mais afin de les exterminer, comme le SEIGNEUR l'avait commandé à Moïse.

11:21
En ce temps-là Joshua vint et extermina les Anakim de la montagne d'Hébron, de Débir, d'Anab, de toute la montagne de Judah et de toute la montagne d'Israël; Joshua les détruisit entièrement, avec leurs villes.

11:22
Il ne resta point d'Anakim dans le pays des enfants d'Israël, il n'en resta qu'à Gaza, à Gath et à Ashdod.

11:23
Joshua prit donc tout le pays, selon tout ce que le SEIGNEUR avait dit à Moïse, et Joshua le donna en héritage à Israël, selon leurs divisions, d'après leurs tribus. Alors le pays fut tranquille et sans guerre.

 

12:1
Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Est:

12:2
Sihon, roi des Amorites, qui habitait à Heshbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Giléad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;

12:3
Sur la plaine jusqu'à la mer de Chinnéroth, vers l'Est, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'Est, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du Sud, sous Ashdoth-Pisgah.

12:4
Et le territoire d'Og, roi de Bashan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:

12:5
Il dominait sur la montagne d'Hermon, sur Salcah, sur tout Bashan jusqu'à la frontière des Geshurityes et des Maachathites, et sur la moitié de Giléad, frontière de Sihon, roi de Heshbon.

12:6
Moïse, serviteur du SEIGNEUR, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur du SEIGNEUR, en donna la possession aux Réubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manasséh.

12:7
Et voici les rois du pays, que Joshua et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'Ouest, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne Halak qui monte vers Séir, et dont Joshua donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,

12:8
Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le Sud, pays des Hit-tites, des Amorites, des Canaanites, des Périzzites, des Hivites et des Jébusites:

12:9
Le roi de Jéricho, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,

12:10
Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,

12:11
Le roi de Jarmuth, le roi de Lachish,

12:12
Le roi d'Églon, le roi de Gézer,

12:13
Le roi de Débir, le roi de Géder,

12:14
Le roi de Hormah, le roi d'Arad,

12:15
Le roi de Libnah, le roi d'Adullam,

12:16
Le roi de Makkédah, le roi de Béthel,

12:17
Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,

12:18
Le roi d'Aphek, le roi de Saron,

12:19
Le roi de Madon, le roi de Hazor,

12:20
Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,

12:21
Le roi de Taanach, le roi de Mégiddo,

12:22
Le roi de Kédèsh, le roi de Joknéam du Carmel,

12:23
Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi des nations de Gilgal,

12:24
Le roi de Tirzah; en tout trente et un rois.

 

13:1
Or, Joshua était vieux et avancé en âge; et le SEIGNEUR lui dit: Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et il reste beaucoup de pays à soumettre.

13:2
Voici le pays qui reste: Tous les districts des Philistins, et tout le territoire de Géshuri,

13:3
Depuis le Sihor, en face de l'Égypte, jusqu'à la frontière d'Ékron, vers le Nord; qui est aux Canaanites, appartenant aux cinq seigneurs des Philistins, celui des Gazathites celui des Ashdothites, celui des Eshkalonites, celui des Gittites, celui des Ékronites, et les Avites;

13:4
Du côté du Sud, tout le pays des Canaanites, et Mearah, qui est en face des Sidoniens, jusqu'à Aphek, jusqu'à la frontière des Amorites;

13:5
Le pays des Giblites, et tout le Liban, vers le soleil levant, depuis Baal-Gad, sous la montagne d'Hermon, jusqu'à l'entrée de Hamath;

13:6
Tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu'à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. C'est moi qui les chasserai devant les enfants d'Israël; partage seulement ce pays par le sort en héritage à Israël, comme je te l'ai commandé.

13:7
Maintenant donc partage ce pays en héritage aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manasséh.

13:8
Les Rubénites et les Gadites ont reçu, avec l'autre moitié de la tribu de Manasséh, leur héritage, que Moïse leur a donné au delà du Jourdain, à l'Est, comme Moïse, serviteur du SEIGNEUR, le leur a donné;

13:9
Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plat pays de Médeba jusqu'à Dibon;

13:10
Et toutes les villes de Sihon, roi des Amorites, qui régnait à Heshbon, jusqu'à la frontière des enfants d'Ammon;

13:11
Et Giléad, et le territoire des Géshurites et des Maachathites, toute la montagne d'Hermon, et tout Bashan, jusqu'à Salcah;

13:12
Tout le royaume d'Og, en Bashan, qui régnait à Ashtaroth et à Édréï; il était demeuré de reste des Rephaïm. Moïse les défit, et les déposséda.

13:13
Mais les enfants d'Israël ne dépossédèrent point les Géshurites ni les Maachathites; et les Géshurites et les Maachathites ont habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour.

13:14
Seulement Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; les sacrifices faits par le feu au SEIGNEUR, Dieu d'Israël, voilà son héritage, comme il le lui avait dit.

13:15
Moïse donna donc une part à la tribu des enfants de Ruben, selon leurs familles;

13:16
Et leur territoire fut depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plat pays près de Médeba,

13:17
Heshbon et toutes ses villes, qui sont dans le plat pays, Dibon, et Bamoth-Baal, et Beth-Baal-Meon,

13:18
Et Jahazah, et Kedémoth, et Méphaath,

13:19
Et Kirjathaïm, et Sibmah, et Zareth-Shahar, sur la montagne de la vallée,

13:20
Et Beth-Peor, et Ashdoth-Pisgah, et Beth-Jeshimoth,

13:21
Et toutes les villes du plat pays, et tout le royaume de Sihon, roi des Amorites, qui régnait à Heshbon, que Moïse défit, avec les princes de Madian, Évi, Rékem, Zur, Hur, et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient le pays.

13:22
Parmi ceux qui furent tués les enfants d'Israël firent aussi périr par l'épée Balaam, fils de Béor, le devin.

13:23
Et la frontière des enfants de Ruben fut le Jourdain et son territoire. Tel fut l'héritage des enfants de Ruben, selon leurs familles: les villes et leurs villages.

13:24
Moïse donna aussi une part à la tribu de Gad, aux enfants de Gad, selon leurs familles.

13:25
Et leur territoire fut Jazer, toutes les villes de Giléad, et la moitié du pays des enfants d'Ammon, jusqu'à Aroër, qui est en face de Rabbah,

13:26
Et depuis Heshbon jusqu'à Ramath-Mizpéh et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu'à la frontière de Débir;

13:27
Et, dans la vallée, Beth-Haram, Beth-Nimrah, et Succoth et Zaphon, reste du royaume de Sihon, roi de Heshbon, le Jourdain et son territoire, jusqu'au bout de la mer de Chinnéroth, au delà du Jourdain, vers l'Est.

13:28
Tel fut l'héritage des enfants de Gad, selon leurs familles: les villes et leurs villages.

13:29
Moïse donna aussi à la demi-tribu de Manasséh une part, qui est demeurée à la demi-tribu des enfants de Manasséh, selon leurs familles.

13:30
Leur territoire fut depuis Mahanaïm, tout Bashan, tout le royaume d'Og, roi de Bashan, et toutes les villes de Jaïr en Bashan, soixante villes;

13:31
Et la moitié de Giléad, Ashtaroth et Édréï, villes du royaume d'Og en Bashan, furent aux enfants de Machir, fils de Manasséh, à la moitié des enfants de Machir, selon leurs familles.

13:32
Voilà ce que Moïse, dans les plaines de Moab, avait donné en héritage, au delà du Jourdain de Jéricho, vers l'Est.

13:33
Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; c'est le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël, qui est leur héritage, comme il le leur avait dit.

 

14:1
Voici ce que les enfants d'Israël obtinrent en héritage au pays de Canaan, ce que leur partagèrent Éléazar, le prêtre, Joshua, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.

14:2
Leur héritage leur fut donné par le sort, comme le SEIGNEUR l'avait commandé par la main de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu;

14:3
Car Moïse avait donné l'héritage des deux autres tribus, et de la demi-tribu, au delà du Jourdain; mais il ne donna point parmi eux d'héritage aux Lévites.

14:4
Car les enfants de Joseph formaient deux tribus, Manasséh et Éphraïm, et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, mais seulement des villes pour y habiter, avec leurs banlieues, pour leurs troupeaux et pour leurs biens.

14:5
Les enfants d'Israël firent comme le SEIGNEUR avait commandé à Moïse, et ils partagèrent le pays.

14:6
Or, les enfants de Judah s'approchèrent de Joshua à Gilgal; et Caleb, fils de Jephunnéh, le Kénézite, lui dit: Tu sais ce que le SEIGNEUR a dit à Moïse, homme de Dieu, relativement à moi et à toi, à Kadès-Barnéa.

14:7
J'étais âgé de quarante ans, lorsque Moïse, serviteur du SEIGNEUR, m'envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays; et je lui rendis compte dans la sincérité de mon cœur.

14:8
Et mes frères, qui étaient montés avec moi, firent fondre le courage du peuple; mais moi, je suivis pleinement le SEIGNEUR mon Dieu.

14:9
Et Moïse fit serment, ce jour-là, en disant: Certainement la terre que ton pied a foulée sera à jamais un héritage pour toi et tes enfants, parce que tu as suivi pleinement le SEIGNEUR mon Dieu!

14:10
Or maintenant, voici, le SEIGNEUR m'a conservé la vie, comme il l'avait dit; voilà quarante-cinq ans que le SEIGNEUR prononça cette parole à Moïse, lorsque Israël marchait dans le désert; et maintenant, me voici âgé aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans;

14:11
Je suis encore, aujourd'hui, aussi fort que le jour où Moïse m'envoya; j'ai maintenant la même force que j'avais alors, pour la guerre, pour sortir et rentrer.

14:12
Maintenant donc donne-moi cette montagne, dont le SEIGNEUR a parlé en ce jour-là. Car tu appris en ce jour qu'il s'y trouve des Anakim, et qu'il y a de grandes villes fortes. Peut-être que le SEIGNEUR sera avec moi, et je les déposséderai, comme le SEIGNEUR l'a dit.

14:13
Alors Joshua le bénit, et donna Hébron, en héritage, à Caleb, fils de Jephunnéh.

14:14
C'est pourquoi Hébron a été à Caleb, fils de Jephunnéh, le Kénézite, en héritage jusqu'à ce jour, parce qu'il suivit pleinement le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël.

14:15
Or le nom d'Hébron était autrefois Kirjath-Arba, car Arba avait été un grand homme parmi les Anakim. Et le pays fut tranquille, et sans guerre.

 

15:1
La part échue par le sort à la tribu des enfants de Judah, selon leurs familles, fut à la frontière d'Édom, au désert de Zin, vers le Sud, à l'extrémité de la rive du Sud.

15:2
Leur frontière du Sud partait de la rive de la mer Salée, depuis le bras qui regarde vers le Sud;

15:3
Et elle sortait au Sud de Maaleh-Acrabbim, passait vers Zin, montait au Sud de Kadès-Barnéa, passait à Hezron, montait vers Adar, tournait vers Karkaa,

15:4
Passait vers Azmon, sortait à la rivière d'Égypte; et la frontière aboutissait à la rive de la mer. Ce sera là, dit Joshua, votre frontière du côté du Sud.

15:5
Et la frontière vers l'Est était la mer Salée, jusqu'à l'embouchure du Jourdain; et la frontière de la région du Nord partait du bras de mer qui est à l'embouchure du Jourdain.

15:6
Et la frontière montait à Beth-Hogla, et passait au Nord de Beth-Arabah. Et la frontière montait à la pierre de Bohan, fils de Ruben.

15:7
Puis la frontière montait vers Débir, du côté de la vallée d'Achor, et vers le Nord, se dirigeant vers Gilgal, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim, du côté Sud de la rivière; la frontière passait ensuite près des eaux d'En-Shémèsh et aboutissait à En-Rogel.

15:8
De là la frontière montait par la vallée du fils de Hinnom, du côté Sud des Jébusites, qui est Jérusalem. Ensuite la frontière s'élevait au sommet de la montagne qui est en face de la vallée de Hinnom, vers l'Ouest, et à l'extrémité de la vallée des Réphaïm, au Nord.

15:9
Cette frontière s'étendait du sommet de la montagne vers la source des eaux de Nephthoah, et sortait vers les villes de la montagne d'Éphron; puis la frontière s'étendait à Baalah, qui est Kirjath-Jéarim.

15:10
La frontière tournait ensuite de Baalah à l'Ouest vers la montagne de Séir, et passait, vers le Nord, à côté de la montagne de Jéarim qui est Chésalon; puis elle descendait à Beth-Shémesh, et passait à Timnah.

15:11
De là la frontière sortait du côté du Nord d'Ékron. Puis cette frontière s'étendait vers Shicron, passait par la montagne de Baalah, et sortait à Jabnéel; et la frontière aboutissait à la mer.

15:12
Or, la frontière de l'Ouest était la grande mer et la côte. Telle fut, de tous les côtés, la frontière des enfants de Judah, selon leurs familles.

15:13
On donna à Caleb, fils de Jephunnéh, une portion au milieu des enfants de Judah, selon le commandement du SEIGNEUR à Joshua: savoir la cité d'Arba, père d'Anak. C'est Hébron.

15:14
Et Caleb en déposséda les trois fils d'Anak: Shéshaï, Ahiman et Talmaï, enfants d'Anak.

15:15
De là il monta vers les habitants de Débir; et le nom de Débir était autrefois Kirjath-Sépher.

15:16
Et Caleb dit: Je donnerai ma fille Achsah pour femme à celui qui battra Kirjath-Sépher, et la prendra.

15:17
Alors Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit; et il lui donna pour femme sa fille Achsah.

15:18
Or il arriva qu'à son entrée chez Othniel, elle l'incita à demander un champ à son père. Et elle se jeta de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?

15:19
Et elle répondit: Donne-moi un présent; puisque tu m'as donné une terre du Sud, donne-moi aussi des sources d'eaux. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

15:20
Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Judah, selon leurs familles.

15:21
Les villes à l'extrémité de la tribu des enfants de Judah, vers la frontière d'Édom, au Sud, furent Kabzéel, Éder, Jagur,

15:22
Kinah, Dimonah, Adadah,

15:23
Kédèsh, Hazor, Ithnan,

15:24
Ziph, Télem, Béaloth,

15:25
Hazor-Hadattah, Kérijoth et Hezron, qui est Hazor,

15:26
Amam, Shéma, Moladah,

15:27
Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-Palet,

15:28
Hazar-Shual, Béer-Shéba, Bizjothjah,

15:29
Baalah, I-im, Azem,

15:30
Eltolad, Chésil, Hormah,

15:31
Ziklag, Madmannah, Sansannah,

15:32
Lébaoth, Shilhim, Aïn, et Rimmon; en tout vingt-neuf villes et leurs villages.

15:33
Dans la plaine, Eshtaol, Zoréah, Ashnah,

15:34
Zanoach, En-Gannim, Thappuah, Énam,

15:35
Jarmuth, Adullam, Socoh, Azékah,

15:36
Shaaraïm, Adithaïm, Gédérah, et Gédérothaïm, quatorze villes et leurs villages;

15:37
Zénan, Hadashah, Migdal-Gad,

15:38
Dilan, Mizpéh, Jokthéel,

15:39
Lachish, Bozkath, Églon,

15:40
Cabbon, Lahmam, Kithlish,

15:41
Gédéroth, Beth-Dagon, Naamah, et Makkédah; seize villes et leurs villages;

15:42
Libnah, Éther, Ashan,

15:43
Jiphtah, Ashnah, Nézib,

15:44
Keïlah, Achzib et Maréshah; neuf villes et leurs villages;

15:45
Ékron, les villes de son ressort, et ses villages;

15:46
Depuis Ékron, et à l'Ouest, toutes celles qui sont dans le voisinage d'Ashdod, et leurs villages;

15:47
Ashdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu'à la rivière d'Égypte, et à la grande mer et son rivage.

15:48
Et dans la montagne, Shamir, Jattir, Socoh,

15:49
Dannah, Kirjath-Sannah, qui est Débir,

15:50
Anab, Eshthémoh, Anim,

15:51
Goshen, Holon, et Giloh; onze villes et leurs villages;

15:52
Arab, Dumah, Eshéan,

15:53
Janum, Beth-Tappuah, Aphékah,

15:54
Humtah, Kirjath-Arba, qui est Hébron, et Zior; neuf villes et leurs villages;

15:55
Maon, Carmel, Ziph, Juttah,

15:56
Jezréel, Jokdéam, Zanoah,

15:57
Caïn, Gibéah, et Timnah; dix villes et leurs villages;

15:58
Halhul, Beth-Zur, Gédor,

15:59
Maarath, Beth-Anoth, et Eltékon; six villes et leurs villages;

15:60
Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jéarim, et Rabbah; deux villes et leurs villages;

15:61
Dans le désert, Beth-Arabah, Middin, Sécacah,

15:62
Nibshan, et la ville du sel, et En-Gédi; six villes et leurs villages.

15:63
Or les enfants de Judah ne purent déposséder les Jébusites qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusites ont habité avec les enfants de Judah à Jérusalem jusqu'à ce jour.

 

16:1
Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jéricho, aux eaux de Jéricho vers l'Est, le désert montant de Jéricho vers la montagne de Béthel.

16:2
La frontière sortait de Béthel vers Luz, passait par la frontière d'Archi à Ataroth,

16:3
Et descendait à l'Ouest vers la rive de Japhléti, jusqu'à la rive de Beth-Horon la basse et jusqu'à Gézer, et aboutissait à la mer.

16:4
Et les enfants de Joseph, Manasséh et Éphraïm reçurent leur héritage.

16:5
Or, la frontière des enfants d'Éphraïm, selon leurs familles, la frontière de leur héritage était, à l'Est, Ataroth-Addar, jusqu'à Beth-Hor la haute.

16:6
Et la frontière sortait vers l'Ouest à Michmethah, du côté du Nord; puis la frontière tournait à l'Est vers Taanath-Shiloh, et la dépassait dans la direction de l'Est jusqu'à Janoah.

16:7
Elle descendait ensuite de Janoah à Ataroth, et à Naarath, touchait à Jéricho, et aboutissait au Jourdain.

16:8
De Thappuah la frontière allait vers l'Ouest jusqu'au torrent de Kanah, et aboutissait à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Éphraïm, selon leurs familles,

16:9
Avec les villes qui furent séparées, pour les enfants d'Éphraïm, au milieu de l'héritage des enfants de Manasséh, toutes ces villes et leurs villages.

16:10
Toutefois ils ne dépossédèrent point les Canaanites qui habitaient à Gézer; et les Canaanites ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour; mais ils ont été rendus tributaires.

 

17:1
On jeta aussi le sort pour la tribu de Manasséh, car il était le premier-né de Joseph. Quant à Machir, premier-né de Manasséh et père de Giléad, comme c'était un homme de guerre, il avait eu Giléad et Bashan.

17:2
On jeta donc le sort pour les autres enfants de Manasséh, selon leurs familles: pour les enfants d'Abiézer, pour les enfants de Hélek, pour les enfants d'Asriel, pour les enfants de Shéchem, pour les enfants de Hépher, et pour les enfants de Shémida. Ce sont les enfants mâles de Manasséh, fils de Joseph, selon leurs familles.

17:3
Or, Zélophéhad, fils de Hépher, fils de Giléad, fils de Machir, fils de Manasséh, n'eut point de fils, mais il n'eut que des filles, dont voici les noms: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, et Tirzah.

17:4
Elles se présentèrent devant Éléazar le prêtre, et devant Joshua, fils de Nun, et devant les princes, en disant: le SEIGNEUR a commandé à Moïse qu'on nous donnât un héritage parmi nos frères. Et on leur donna, selon le commandement de le SEIGNEUR, un héritage parmi les frères de leur père.

17:5
Dix portions échurent donc à Manasséh, outre les pays de Giléad et de Bashan, qui sont au delà du Jourdain;

17:6
Car les filles de Manasséh eurent un héritage parmi ses enfants; et le pays de Giléad fut pour les autres enfants de Manasséh.

17:7
Or la frontière de Manasséh fut d'Asher à Michmethah, qui est en face de Shéchem; puis la frontière allait à la main droite vers les habitants d'En-Tappuach.

17:8
Le pays de Tappuach appartenait à Manasséh; mais Tappuach, près de la frontière de Manasséh, était aux enfants d'Éphraïm.

17:9
Et de là la frontière descendait au torrent de Kanah, au Sud de la rivière; ces villes-là étaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manasséh. Or, la frontière de Manasséh était au Nord de la rivière, et elle aboutissait à la mer.

17:10
Ce qui était au Sud, était à Éphraïm; ce qui était au Nord, était à Manasséh, et la mer était sa frontière; ils touchaient à Asher au Nord, et à Issachar à l'Est.

17:11
Manasséh eut, en Issachar et en Asher, Beth-Shéan et les villes de son ressort, Ibléam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les villes de son ressort, les habitants d'En-Dor et les villes de son ressort, les habitants de Taanach et les villes de son ressort, les habitants de Mégiddo et les villes de son ressort, trois contrées.

17:12
Les enfants de Manasséh ne purent prendre possession de ces villes, et les Canaanites persistèrent à demeurer dans ce pays-là.

17:13
Mais lorsque les enfants d'Israël se furent fortifiés, ils rendirent les Canaanites tributaires; toutefois ils ne les dépossédèrent point entièrement.

17:14
Or, les enfants de Joseph parlèrent à Joshua, en disant: Pourquoi m'as-tu donné en héritage un seul lot et une seule part, quand je suis un peuple nombreux, parce que jusqu'ici le SEIGNEUR m'a béni?

17:15
Et Joshua leur dit: Si tu es un peuple nombreux, monte à la forêt, et coupe-la, pour te faire place dans le pays des Périzzites et de tous les géants, puisque la montagne d'Éphraïm est trop étroite pour toi.

17:16
Mais les enfants de Joseph répondirent: La montagne ne nous suffira pas; et tous les Canaanites qui habitent la région de la vallée ont des chars de fer, ceux qui habitent à Beth-Shéan et dans les villes de son ressort, et ceux qui habitent dans la vallée de Jezréel.

17:17
Alors Joshua parla à la maison de Joseph, à Éphraïm et à Manasséh, et leur dit: Tu es un peuple nombreux, et tu as une grande force; tu n'auras pas un simple lot.

17:18
Mais tu auras la montagne; puisque c'est une forêt, tu la couperas, et ses issues t'appartiendront; car tu déposséderas les Canaanites, quoiqu'ils aient des chars de fer, et quelque puissants qu'ils soient.

 

18:1
Or, toute la congrégation des enfants d'Israël s'assembla à Shiloh, et ils y placèrent le tabernacle de la congrégation, et le pays fut soumis devant eux.

18:2
Mais il était resté, parmi les enfants d'Israël, sept tribus auxquelles on n'avait point distribué leur héritage.

18:3
Et Joshua dit aux enfants d'Israël: Jusqu'à quand négligerez-vous d'aller prendre possession du pays que vous a donné le SEIGNEUR, le Dieu de vos pères?

18:4
Prenez trois hommes par tribu, et je les enverrai. Ils se lèveront, et parcourront le pays, en traceront le plan, selon leur héritage, et reviendront auprès de moi.

18:5
Ils le partageront en sept portions; Judah demeurera dans ses limites au Sud, et la maison de Joseph demeurera dans ses limites au Nord.

18:6
Vous tracerez donc le plan du pays, en sept parts, et vous me l'apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous, ici devant le SEIGNEUR notre Dieu.

18:7
Car les Lévites n'ont point de part au milieu de vous, parce que la prêtrise du SEIGNEUR est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manasséh ont reçu, au delà du Jourdain, à l'Est, l'héritage que Moïse, serviteur du SEIGNEUR, leur a donné.

18:8
Ces hommes se levèrent donc et partirent; et Joshua commanda à ceux qui partaient, de tracer le plan du pays, en disant: Allez, parcourez le pays et tracez-en le plan; puis revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour vous devant le SEIGNEUR, à Shiloh.

18:9
Ces hommes s'en allèrent donc, parcoururent le pays, et en tracèrent le plan dans un livre, selon les villes, en sept parts, et ils revinrent vers Joshua, au camp de Shiloh.

18:10
Alors Joshua jeta le sort pour eux à Shiloh, devant le SEIGNEUR; et Joshua partagea là le pays aux enfants d'Israël, selon leurs divisions.

18:11
Et le sort tomba sur la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles; et le territoire que leur assigna le sort, leur échut entre les enfants de Judah et les enfants de Joseph.

18:12
Leur frontière pour la région du Nord, partait du Jourdain; elle montait derrière Jéricho, au Nord, puis montait dans la montagne, vers l'Ouest, et aboutissait au désert de Beth-Aven;

18:13
De là la frontière passait vers Luz, derrière Luz, qui est Béthel, au Sud; puis la frontière descendait à Ataroth-Adar, près de la montagne qui est au Sud de Beth-Horon la basse.

18:14
Puis la frontière s'étendait et tournait, pour la région de l'Ouest, vers le Sud, depuis la montagne qui est en face de Beth-Horon, vers le Sud; et elle aboutissait à Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jéarim, ville des enfants de Judah. Telle était la région de l'Ouest.

18:15
Et la région du Sud partait de l'extrémité de Kirjath-Jéarim; et la frontière sortait vers l'Ouest, puis se dirigeait vers la source des eaux de Nephtoach.

18:16
Puis la frontière descendait à l'extrémité de la montagne qui est en face de la vallée du fils de Hinnom, dans la vallée des géants, au Nord; elle descendait par la vallée de Hinnom, du côté de Jébusi, vers le Sud; puis descendait à En-Rogel.

18:17
Ensuite elle s'étendait du côté du Nord, et sortait à En-Shémesh; puis elle sortait vers Géliloth, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim, et descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben;

18:18
Puis elle passait vers le côté septentrional, en face d'Arabah, et descendait à Arabah.

18:19
Puis la frontière passait derrière Beth-Hoglah, vers le Nord, et aboutissait au bras de la mer Salée, vers le Nord, à l'extrémité Sud du Jourdain. Telle était la frontière du Sud.

18:20
Et le Jourdain la bornait du côté de l'Est. Tel fut l'héritage des enfants de Benjamin, d'après ses frontières tout autour, selon leurs familles.

18:21
Or, les villes de la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles, étaient: Jéricho, Beth-Hoglah, et la vallée de Kéziz,

18:22
Beth-Arabah, Zémaraïm, Béthel,

18:23
A-vim, Parah, Ophrah,

18:24
Chéphar-Ammonaï, Ophni et Gaba: douze villes, et leurs villages;

18:25
Gibéon, Ramah, Béeroth,

18:26
Mizpéh, Chéphirah, Mozah,

18:27
Rékem, Irpéel, Taralah,

18:28
Zélah, Éleph, Jébusi, qui est Jérusalem, Gibéath, Kirjath: quatorze villes et leurs villages. Tel fut l'héritage des enfants de Benjamin, selon leurs familles.

 

19:1
Le second sort échut à Siméon, pour la tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles; et leur héritage fut au milieu de l'héritage des enfants de Judah.

19:2
Et ils eurent dans leur héritage Béer-Shéba, Shéba, Moladah,

19:3
Hazar-Shual, Balah, Azem,

19:4
Eltolad, Bethul, Hormah,

19:5
Ziklag, Beth-Marcaboth, Hazar-Susah,

19:6
Beth-Lébaoth, et Sharuhen: treize villes et leurs villages;

19:7
Aïn, Rimmon, Éther, et Ashan: quatre villes et leurs villages;

19:8
Et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu'à Baalath-Béer, qui est Ramath du Sud. Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.

19:9
L'héritage des enfants de Siméon fut pris du lot des enfants de Judah; car la part des enfants de Judah était trop grande pour eux; et les enfants de Siméon eurent leur héritage au milieu de celui de Judah.

19:10
Le troisième sort échut aux enfants de Zébulun, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.

19:11
Or, leur frontière montait à l'Ouest vers Maralah, et touchait à Dabbasheth, puis à la rivière qui est en face de Joknéam.

19:12
De Sarid elle tournait à l'Est, vers le soleil levant, sur les confins de Chisloth-Tabor; puis elle sortait vers Daberath, et montait à Japhia;

19:13
De là elle passait vers l'Est, au levant, à Gittha-Hépher, à Ittah-Kazin; et elle sortait à Rémmon-Méthoar vers Néah.

19:14
Puis la frontière en faisait le tour au Nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthah-El;

19:15
Avec Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, et Bethléhem: douze villes et leurs villages.

19:16
Tel fut l'héritage des enfants de Zébulon, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

19:17
Le quatrième sort échut à Issachar, pour les enfants d'Issachar, selon leurs familles.

19:18
Et leur frontière fut Jezréel, Chésulloth, Shunem,

19:19
Hapharaïm, Shion, Anaharath,

19:20
Rabbith, Kishjon, Abez,

19:21
Rémeth, En-Gannim, En-Haddah, et Beth-Pazzéz.

19:22
Et la rive allait jusqu'à Tabor, à Shahazimah, et à Beth-Shémesh; et leur frontière aboutissait au Jourdain: seize villes et leurs villages.

19:23
Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

19:24
Le cinquième sort échut à la tribu des enfants d'Asher, selon leurs familles.

19:25
Et leur frontière fut Helkath, Hali, Béten, Achshaph,

19:26
Allammélech, Amad, et Mishéal. Elle touchait vers l'Ouest au Carmel, et vers Shihor-Libnath;

19:27
Puis elle tournait au soleil levant vers Beth-Dagon, touchait à Zébulun, et à la vallée de Jiphthah-El au côté Nord de Beth-Émek et de Neïel; puis elle sortait vers Cabul, à la main gauche;

19:28
Et vers Ébron, Réhob, Hammon, et Kanah, jusqu'à Zidon la grande.

19:29
La frontière tournait ensuite vers Ramah jusqu'à la ville forte de Tyre; puis la frontière tournait vers Hosah, et aboutissait à la mer, à partir du district d'Achzib;

19:30
Avec Ummah, Aphek, et Réhob: vingt-deux villes et leurs villages.

19:31
Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Asher, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

19:32
Le sixième sort échut aux enfants de Naphthali, aux enfants de Naphthali selon leurs familles.

19:33
Et leur frontière fut depuis Héleph, depuis le Chêne à Zaanannim, Adami, Nékeb et Jabnéel, jusqu'à Lakum; et elle aboutissait au Jourdain.

19:34
Puis la frontière tournait vers l'Ouest, à Aznoth-Tabor, sortait de là vers Hukkok. Du côté du Sud elle touchait à Zébulun, et du côté de l'Ouest elle touchait à Asher et à Judah; le Jourdain était au soleil levant.

19:35
Et les villes fortes étaient Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnéreth,

19:36
Adamah, Ramah, Hazor,

19:37
Kédèsh, Édréï, En-Hazor,

19:38
I-ron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath, et Beth-Shémesh: dix-neuf villes et leurs villages.

19:39
Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Naphthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

19:40
Le septième sort échut à la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles.

19:41
Et la contrée de leur héritage fut Zorah, Eshtaol, Ir-Shémesh,

19:42
Shaalabbin, Ajalon, Jéthlah,

19:43
Élon, Thimnathah, Ékron,

19:44
Elthekéh, Gibbethon, Baalath,

19:45
Jéhud, Bené-Bérak, Gath-Rimmon,

19:46
Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.

19:47
Or, le territoire des enfants de Dan s'étendit hors de chez eux; les enfants de Dan montèrent et combattirent contre Léshem, la prirent, et la firent passer au fil de l'épée; ils en prirent possession, et y habitèrent, et appelèrent Léshem, Dan, du nom de Dan, leur père.

19:48
Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

19:49
Quand on eut achevé de partager le pays selon ses limites, les enfants d'Israël donnèrent au milieu d'eux un héritage à Joshua, fils de Nun.

19:50
Selon l'ordre du SEIGNEUR, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda: Timnath-Sérah, dans la montagne d'Éphraïm. Il bâtit la ville et y habita.

19:51
Tels sont les héritages qu'Éléazar le prêtre, Joshua, fils de Nun, et les chefs des familles des tribus des enfants d'Israël distribuèrent par le sort à Shiloh, devant le SEIGNEUR, à l'entrée du tabernacle de la congrégation. C'est ainsi qu'ils achevèrent le partage du pays.

 

20:1
Or le SEIGNEUR parla à Joshua, en disant:

20:2
Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Établissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par l'organe de Moïse;

20:3
Afin que le meurtrier qui aura tué quelqu'un par mégarde, sans intention, puisse s'y enfuir; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.

20:4
Et le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes; il s'arrêtera à l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette ville; et ils le recueilleront chez eux dans la ville, et lui donneront un lieu, afin qu'il habite avec eux.

20:5
Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains, car il a tué son prochain sans intention et ne le haïssait point auparavant.

20:6
Mais il demeurera dans cette ville jusqu'à ce qu'il comparaisse en jugement devant la congrégation, jusqu'à la mort du grand prêtre qui sera en ce temps-là. Alors le meurtrier s'en retournera, et viendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'où il se sera enfui.

20:7
Ils consacrèrent donc Kédèsh en Galilée, dans la montagne de Naphthali; Shéchem, dans la montagne d'Éphraïm; et Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Judah.

20:8
Et au delà du Jourdain de Jéricho, vers l'Est, ils établirent, dans la tribu de Ruben, Bézer au désert, dans la plaine; Ramoth en Giléad, dans la tribu de Gad; et Golan en Bashan, dans la tribu de Manasséh.

20:9
Telles furent les villes assignées à tous les enfants d'Israël et à l'étranger séjournant parmi eux, afin que quiconque aurait tué quelqu'un par mégarde pût s'y enfuir, et ne mourût point par la main du vengeur du sang, jusqu'à ce qu'il comparût devant la congrégation.

 

21:1
Or, les chefs de famille des Lévites s'approchèrent d'Éléazar, le prêtre, et de Joshua, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël;

21:2
Et ils leur parlèrent à Shiloh, dans le pays de Canaan, et leur dirent: le SEIGNEUR a commandé par la main de Moïse qu'on nous donnât des villes pour y habiter, et leurs banlieues pour notre bétail.

21:3
Et les enfants d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, selon le commandement du SEIGNEUR, ces villes-ci avec leurs banlieues.

21:4
Le sort échut aux familles des Kohathites; et les enfants d'Aaron, le prêtre, d'entre les Lévites, obtinrent par le sort treize villes, de la tribu de Judah, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.

21:5
Et les autres enfants de Kohath obtinrent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manasséh.

21:6
Puis les enfants de Gershon obtinrent par le sort treize villes, des familles de la tribu d'Issachar, de la tribu d'Asher, de la tribu de Naphthali, et de la demi-tribu de Manasséh, en Bashan.

21:7
Les enfants de Mérari, selon leurs familles, eurent douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zébulun.

21:8
Et les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes-ci avec leurs banlieues, comme le SEIGNEUR l'avait commandé par la main de Moïse.

21:9
Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Judah, et de la tribu des enfants de Siméon, ces villes, qu'on nommera par leur nom.

21:10
Elles furent pour les enfants d'Aaron, des familles des Kohathites, des enfants de Lévi car le premier sort fut pour eux;

21:11
Et on leur donna la cité d'Arba, père d'Anak, qui est Hébron, dans la montagne de Judah, et sa banlieue tout autour.

21:12
Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jephunnéh, pour sa propriété.

21:13
On donna donc aux enfants d'Aaron, le prêtre, la ville de refuge pour le meurtrier, Hébron avec sa banlieue, Libnah et sa banlieue,

21:14
Jattir et sa banlieue, Eshtémoa et sa banlieue,

21:15
Holon et sa banlieue, Débir et sa banlieue,

21:16
Aïn et sa banlieue, Juttah et sa banlieue, et Beth-Shémèsh et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus.

21:17
Et de la tribu de Benjamin, Gibéon et sa banlieue, Géba et sa banlieue,

21:18
Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.

21:19
Total des villes des prêtres enfants d'Aaron: treize villes et leurs banlieues.

21:20
Quant aux familles des enfants de Kohath, aux Lévites formant le reste des enfants de Kohath, les villes de leur lot furent de la tribu d'Éphraïm.

21:21
On leur donna la ville de refuge pour le meurtrier, Shéchem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Gézer et sa banlieue,

21:22
Kibzaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes.

21:23
De la tribu de Dan, Eltekéh et sa banlieue, Gibbéthon et sa banlieue,

21:24
Aijalon et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes.

21:25
Et de la demi-tribu de Manasséh, Thaanac et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.

21:26
Total, dix villes et leurs banlieues, pour les familles des autres enfants de Kohath.

21:27
On donna aussi de la demi-tribu de Manasséh, aux enfants de Gershon, d'entre les familles des Lévites, la ville de refuge pour le meurtrier, Golan en Bashan et sa banlieue, et Béeshtérah et sa banlieue, deux villes;

21:28
De la tribu d'Issachar, Kishon et sa banlieue, Dabaréh et sa banlieue,

21:29
Jarmuth et sa banlieue, En-Gannim et sa banlieue, quatre villes;

21:30
De la tribu d'Asser, Misheal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,

21:31
Helkath et sa banlieue, et Réhob et sa banlieue, quatre villes;

21:32
Et de la tribu de Naphthali, la ville de refuge pour le meurtrier, Kédèsh en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Kartan et sa banlieue, trois villes.

21:33
Total des villes des Gershonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.

21:34
On donna de la tribu de Zébulun, aux familles des enfants de Mérari, formant le reste des Lévites, Joknéam et sa banlieue, Kartah et sa banlieue,

21:35
Dimnah et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;

21:36
De la tribu de Ruben, Bézer et sa banlieue, Jahazah et sa banlieue,

21:37
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;

21:38
Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth en Giléad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,

21:39
Heshbon et sa banlieue, et Jazer et sa banlieue, en tout quatre villes.

21:40
Total des villes données aux enfants de Mérari, selon leurs familles, qui étaient le reste des familles des Lévites: leur lot fut de douze villes.

21:41
Total des villes des Lévites au milieu des possessions des enfants d'Israël: quarante-huit villes et leurs banlieues.

21:42
Chacune de ces villes avait sa banlieue autour d'elle, il en était ainsi de toutes ces villes.

21:43
Le SEIGNEUR donna donc à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères. Ils le possédèrent, et y habitèrent.

21:44
Et le SEIGNEUR leur donna du repos de tous côtés, selon tout ce qu'il avait juré à leurs pères; et il n'y eut aucun de tous leurs ennemis qui subsistât devant eux; le SEIGNEUR livra tous leurs ennemis entre leurs mains.

21:45
Il ne tomba pas un seul mot de toutes les bonnes paroles que le SEIGNEUR avait dites à la maison d'Israël; toutes s'accomplirent.

 

22:1
Alors Joshua appela les Rubénites, les Gadites, et la demi-tribu de Manasséh,

22:2
Et il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous avait commandé Moïse, serviteur du SEIGNEUR, et vous m'avez obéi en tout ce que je vous ai commandé.

22:3
Vous n'avez pas abandonné vos frères, pendant ce longtemps, jusqu'à ce jour; et vous avez observé le commandement du SEIGNEUR votre Dieu.

22:4
Et maintenant le SEIGNEUR votre Dieu a donné du repos à vos frères, comme il le leur avait dit. Retournez donc maintenant, et allez-vous-en à vos tentes, au pays qui est votre propriété, que Moïse, serviteur du SEIGNEUR, vous a donné au delà du Jourdain.

22:5
Seulement prenez bien garde de pratiquer le commandement et la loi que Moïse, serviteur du SEIGNEUR, vous a prescrits: d'aimer le SEIGNEUR votre Dieu, de marcher dans toutes ses voies, de garder ses commandements, et de s'attacher à lui, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme.

22:6
Et Joshua les bénit et les renvoya; et ils s'en allèrent à leurs tentes.

22:7
Or, Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manasséh un héritage en Bashan, et Joshua donna à l'autre moitié un héritage avec leurs frères, de ce côté-ci du Jourdain, vers l'Ouest. Au reste, quand Joshua les renvoya vers leurs tentes, il les bénit et leur dit:

22:8
Vous retournez à vos tentes avec de grandes richesses et avec un bétail fort nombreux; avec de l'or, de l'argent, de l'airain, du fer, des vêtements en grande abondance: partagez avec vos frères le butin de vos ennemis.

22:9
Les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manasséh retournèrent donc et s'en allèrent de Shiloh, qui est dans le pays de Canaan, d'avec les enfants d'Israël, pour aller au pays de Giléad, dans le pays de leur propriété, dont ils avaient été mis en possession selon le commandement du SEIGNEUR par la main de Moïse.

22:10
Or ils vinrent aux districts du Jourdain qui sont dans le pays de Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manasséh bâtirent là un autel, près du Jourdain, autel de grande apparence.

22:11
Et les enfants d'Israël apprirent qu'on disait: Voici, les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manasséh ont bâti un autel, en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d'Israël.

22:12
Les enfants d'Israël entendirent donc cela; et toute la congrégation des enfants d'Israël s'assembla à Shiloh pour monter et leur faire la guerre.

22:13
Et les enfants d'Israël envoyèrent vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manasséh, au pays de Giléad, Phinéhas, fils d'Éléazar, le prêtre;

22:14
Et avec lui dix chefs, un chef par maison de pères pour chacune des tribus d'Israël; chacun d'eux était chef de maison de pères parmi les milliers d'Israël.

22:15
Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manasséh, au pays de Giléad; et il leur parlèrent, en disant:

22:16
Ainsi a dit toute la congrégation du SEIGNEUR: Quel est ce forfait que vous avez commis contre le Dieu d'Israël? Pourquoi vous détourner aujourd'hui du SEIGNEUR, en vous bâtissant un autel, pour vous révolter aujourd'hui contre le SEIGNEUR?

22:17
L'iniquité de Péor, dont nous ne sommes pas purifiés jusqu'à ce jour et qui attira la plaie sur la congrégation de le SEIGNEUR, est-elle peu de chose pour nous,

22:18
Que vous vous détourniez aujourd'hui du SEIGNEUR? Vous vous révoltez aujourd'hui contre le SEIGNEUR, et demain il sera en colère contre toute la congrégation d'Israël.

22:19
Toutefois, si la terre que vous possédez est souillée, passez dans la terre que le SEIGNEUR possède, où est établie le tabernacle du SEIGNEUR, et prenez possession parmi nous; mais ne vous révoltez point contre le SEIGNEUR, et ne vous séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l'autel du SEIGNEUR notre Dieu.

22:20
Achan, fils de Zérah, ne commit-il pas un forfait au sujet de la chose interdite, et la colère du SEIGNEUR ne s'alluma-t-elle pas contre toute la congrégation d'Israël? Et cet homme n'expira pas seul pour son iniquité.

22:21
Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manasséh répondirent et dirent aux chefs des milliers d'Israël:

22:22
Le SEIGNEUR, Dieu des dieux, le SEIGNEUR, Dieu des dieux, le sait, et Israël le saura! Si c'est par rébellion, si c'est par un forfait contre le SEIGNEUR, ne nous viens point en aide en ce jour!

22:23
Si nous nous sommes bâti un autel pour nous détourner du SEIGNEUR, si c'est pour y offrir des offrandes à brûler ou des offrandes de viande, ou si c'est pour y faire des offrandes de paix, que le SEIGNEUR lui-même en redemande compte,

22:24
Si nous ne l'avons fait, au contraire, parce que nous avons craint ceci, que vos enfants ne disent demain à nos enfants: Qu'avez-vous de commun avec le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël?

22:25
Le SEIGNEUR a mis le Jourdain pour limite entre nous et vous, enfants de Ruben et enfants de Gad; vous n'avez point de part avec le SEIGNEUR! Et ainsi vos enfants feraient que nos enfants cesseraient de craindre le SEIGNEUR.

22:26
C'est pourquoi, nous avons dit: Bâtissons-nous un autel, non pour des holocaustes ni pour des sacrifices,

22:27
Mais comme un témoin entre nous et vous, et entre nos descendants après nous, que nous pratiquons le culte du SEIGNEUR devant sa face, avec nos offrandes à brûler, nos sacrifices et nos offrandes de paix, afin que vos enfants ne disent pas dans l'avenir à nos enfants: Vous n'avez point de part avec le SEIGNEUR!

22:28
Et nous avons dit: Lorsqu'ils nous tiendront ce discours, ou à nos descendants dans l'avenir, nous dirons: Voyez la forme de l'autel du SEIGNEUR, que nos pères ont fait non pour des offrandes à brûler ni pour des sacrifices, mais afin qu'il soit témoin entre nous et vous.

22:29
Loin de nous la pensée de nous révolter contre le SEIGNEUR, et de nous détourner aujourd'hui du SEIGNEUR, en bâtissant un autel pour des offrandes à brûler, pour des offrandes de viande ou pour des sacrifices, outre l'autel du SEIGNEUR notre Dieu, qui est devant son tabernacle!

22:30
Or, quand Phinéhas, le prêtre, les principaux de la congrégation, les chefs des milliers d'Israël, qui étaient avec lui, eurent entendu les paroles que prononcèrent les enfants de Ruben, les enfants de Gad et les enfants de Manasséh, ils furent satisfaits.

22:31
Et Phinéhas, fils d'Éléazar, le prêtre, dit aux enfants de Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manasséh: Nous connaissons aujourd'hui que le SEIGNEUR est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis ce forfait contre le SEIGNEUR; maintenant vous avez délivré les enfants d'Israël de la main du SEIGNEUR.

22:32
Ainsi Phinéhas, fils d'Éléazar le prêtre, et les chefs s'en retournèrent d'avec les enfants de Ruben, et d'avec les enfants de Gad, du pays de Giléad au pays de Canaan, vers les enfants d'Israël, et leur rendirent compte.

22:33
Et la chose plut aux enfants d'Israël, et les enfants d'Israël bénirent Dieu, et ne parlèrent plus de monter en armes contre eux, pour ravager le pays où habitaient les enfants de Ruben et les enfants de Gad.

22:34
Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l'autel Ed; car, dirent-ils, il sera témoin entre nous que le SEIGNEUR est Dieu.

 

23:1
Il arriva, longtemps après que le SEIGNEUR eut donné du repos à Israël devant tous les ennemis qui l'entouraient, que Joshua, étant devenu vieux, avancé en âge,

23:2
Appela tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses officiers, et leur dit: Je suis vieux, je suis avancé en âge.

23:3
Et vous, vous avez vu tout ce que le SEIGNEUR votre Dieu a fait à toutes ces nations devant vous; car c'est le SEIGNEUR votre Dieu qui a combattu pour vous.

23:4
Voyez, je vous ai partagé par le sort, en héritage, selon vos tribus, ces nations qui sont restées, depuis le Jourdain, et toutes les nations que j'ai exterminées, jusqu'à la grande mer, vers le soleil couchant;

23:5
Et le SEIGNEUR votre Dieu les chassera, et les dépossédera devant vous; et vous posséderez leur pays, comme le SEIGNEUR votre Dieu vous l'a dit.

23:6
Soyez donc bien fermes à observer et à faire tout ce qui est écrit dans le livre de la loi de Moïse; ne vous en détournez ni à droite ni à gauche,

23:7
Sans vous mêler à ces nations qui sont restées parmi vous; ne faites point mention du nom de leurs dieux; ne faites jurer personne par eux; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux.

23:8
Mais attachez-vous au SEIGNEUR votre Dieu, comme vous l'avez fait jusqu'à ce jour.

23:9
Car le SEIGNEUR a dépossédé devant vous des nations grandes et fortes; mais quant à vous, personne jusqu'à ce jour n'a subsisté devant vous.

23:10
Un seul d'entre vous en poursuit mille; car le SEIGNEUR votre Dieu est celui qui combat pour vous, comme il vous l'a dit.

23:11
Prenez donc bien garde à vous-mêmes, pour aimer le SEIGNEUR votre Dieu.

23:12
Car, si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous; si vous vous alliez avec elles par mariages, et que vous vous mêliez avec elles, et elles avec vous,

23:13
Sachez bien que le SEIGNEUR votre Dieu ne continuera plus à déposséder ces nations devant vous; mais elles seront pour vous un filet et un piège, un fouet dans vos côtés et des épines dans vos yeux, jusqu'à ce que vous périssiez de dessus ce bon pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous a donné.

23:14
Et voici, je m'en vais aujourd'hui par le chemin de toute la terre; reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme, qu'il n'est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que le SEIGNEUR votre Dieu a prononcées sur vous; tout s'est accompli pour vous; il n'en est pas tombé un seul mot.

23:15
Et comme toutes les bonnes paroles que le SEIGNEUR votre Dieu vous avait dites vous sont arrivées, il arrivera de même que le SEIGNEUR fera venir sur vous toutes les paroles mauvaises, jusqu'à ce qu'il vous ait exterminés de dessus ce bon pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous a donné.

23:16
Si vous transgressez l'alliance de le SEIGNEUR votre Dieu, qu'il vous a commandé d'observer, si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère du SEIGNEUR s'embrasera contre vous, et vous périrez promptement de dessus ce bon pays qu'il vous a donné.

 

24:1
Joshua assembla aussi toutes les tribus d'Israël à Shéchem; et il appela les anciens d'Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers, et ils se présentèrent devant Dieu.

24:2
Et Joshua dit à tout le peuple: Ainsi a dit le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël: Vos pères, Térah, père d'Abraham et père de Nachor, habitaient anciennement au delà du fleuve, et servaient d'autres dieux.

24:3
Mais j'ai pris votre père Abraham de l'autre côté du fleuve, et je le fis aller par tout le pays de Canaan, et je multipliai sa postérité, et je lui donnai Isaac.

24:4
Et je donnai à Isaac Jacob et Ésaü; et je donnai à Ésaü la montagne de Séir, pour la posséder; mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

24:5
Puis j'envoyai Moïse et Aaron, et je frappai l'Égypte par les prodiges que je fis au milieu d'elle; puis je vous en fis sortir.

24:6
Je fis donc sortir vos pères d'Égypte, et vous êtes venu vers la mer; et les Égyptiens poursuivirent vos pères avec des chars et des cavaliers jusqu'à la mer Rouge.

24:7
Alors ils crièrent au SEIGNEUR, et il mit une obscurité entre vous et les Égyptiens; puis il ramena sur eux la mer, qui les couvrit, et vos yeux virent ce que je fis aux Égyptiens. Et vous avez demeuré longtemps au désert.

24:8
Puis, je vous amenai au pays des Amorites, qui habitaient au delà du Jourdain; ils combattirent contre vous, et je les livrai entre vos mains, vous avez prit possession de leur pays, et je les exterminai devant vous.

24:9
Balak, fils de Zippor, roi de Moab, se leva et fit la guerre à Israël. Il appela Balaam, fils de Béor, pour vous maudire.

24:10
Mais je ne voulus point écouter Balaam; il vous bénit, et je vous ai délivré de la main de Balak.

24:11
Vous avez passé donc le Jourdain, et vous êtes venu à Jéricho; et les habitants de Jéricho, les Amorites, les Périzzites, les Canaanites, les Hit-tites, les Girgashites, les Hivites et les Jébusites combattirent contre vous, et je les livrai entre vos mains.

24:12
Et j'envoyai devant vous les frelons, qui les chassèrent devant votre face, comme les deux rois des Amorites; ce ne fut ni par ton épée, ni par ton arc.

24:13
Et je vous donnai une terre que vous n'aviez point labourée, des villes que vous n'aviez point bâties, et vous y habitez; vous mangez des vignes et des oliviers que vous n'avez point plantés.

24:14
Maintenant donc, craignez le SEIGNEUR, et servez-le avec intégrité et fidélité; éloignez les dieux que vos pères ont servis au delà du fleuve et en Égypte, et servez le SEIGNEUR.

24:15
Que s'il ne vous plaît pas de servir le SEIGNEUR, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les dieux des Amorites, dans le pays desquels vous habitez; mais pour moi et ma maison, nous servirons le SEIGNEUR.

24:16
Alors le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner le SEIGNEUR pour servir d'autres dieux!

24:17
Car le SEIGNEUR est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait monter, nous et nos pères, du pays d'Égypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos yeux ces grands prodiges, et nous a gardés dans tout le chemin où nous avons marché, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.

24:18
Et le SEIGNEUR a chassé devant nous tous les peuples et les Amorites qui habitaient le pays. Nous aussi, nous servirons le SEIGNEUR; car il est notre Dieu.

24:19
Et Joshua dit au peuple: Vous ne pourrez servir le SEIGNEUR, car c'est un Dieu saint, c'est un Dieu jaloux; il ne pardonnera point vos transgressions et vos péchés;

24:20
Quand vous abandonnerez le SEIGNEUR, et que vous servirez des dieux étrangers, il se retournera et vous fera du mal, et vous consumera, après vous avoir fait du bien.

24:21
Alors le peuple dit à Joshua: Non! Car nous servirons le SEIGNEUR.

24:22
Joshua dit donc au peuple: Vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous avez choisi vous-mêmes le SEIGNEUR pour le servir. Et ils répondirent: Nous en sommes témoins!

24:23
Maintenant donc, ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez votre cœur vers le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël.

24:24
Et le peuple répondit à Joshua: Nous servirons le SEIGNEUR notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

24:25
Joshua traita donc alliance avec le peuple en ce jour-là, et il lui établit des lois et des ordonnances à Shéchem.

24:26
Puis Joshua écrivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa là, sous le chêne qui était à côté du sanctuaire du SEIGNEUR.

24:27
Et Joshua dit à tout le peuple: Voici, cette pierre sera en témoignage contre nous; car elle a entendu toutes les paroles que le SEIGNEUR nous a dites; et elle sera en témoignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu.

24:28
Et Joshua renvoya le peuple, chacun dans son héritage.

24:29
Or, après ces choses, il arriva que Joshua, fils de Nun, serviteur du SEIGNEUR, mourut, âgé de cent dix ans;

24:30
Et on l'ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Sérah, qui est dans la montagne d'Éphraïm, au Nord de la montagne de Gaash.

24:31
Et Israël servit le SEIGNEUR tout le temps de Joshua et tout le temps des anciens qui survécurent à Joshua, et qui connaissaient toutes les oeuvres que le SEIGNEUR avait faites pour Israël.

24:32
On ensevelit aussi les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient apportés d'Égypte, à Shéchem, dans la portion de champ que Jacob avait achetée pour cent pièces d'argent des enfants d'Hamor, père de Shéchem; et les enfants de Joseph les eurent dans leur héritage.

24:33
Éléazar, fils d'Aaron, mourut aussi, et on l'ensevelit dans le coteau qui est à Phinéhas, qui avait été donné à son fils, Phinéhas, dans la montagne d'Éphraïm.


[Bible KJF - Édition 2006]
l'indice

 

[système universel d'adoration forcée] [La Tragédie des Siècles]
[
la Vierge Marie, est-elle Morte ou Vivante?] [Trouver la Paix Intérieure]
[
Jésus-Christ ... le désir d'âges] [Bible KJF Édition 2006]
[
La Vérité et Connaissance Spirituelle]
 

Il n'est guère possible de capturer toute la méchanceté et
le mal dans ce monde sans avoir lu le livre
Les Deux Babylones


Le jour de fin du monde est imprévisible, mais quand
féroce la haine mondiale surgit contre un petit groupe chrétien, ce
sera environ une année de plus. En attendant, il peut y avoir
confusion et la perplexité, mais soyez assuré, le jour de la fin,
quant à ce jour, personne ne les connaît, pas même les
anges dans le ciel ni le Fils, le Père seul les connaît.
Marc 13:32

 

Liens recommandés à la section anglaise de ce site Web

We don't know what is going on in this world because we have no clue
as to who the Illuminati are and what they have in mind for you and me:
 Illuminati 666 - Global Power Elite
The Two Babylons   Lucifer Rising
Trinity - Unbiblical Philosophy?
 

[Cosmic Conflict]  [Universal System of forced Worship]  [Principles and Doctrines]
[
the other Godhead] [Health Care without Prescription Drugs] [finding Peace within]
[
godhead of Nicea]  [is the Virgin Mary dead or alive]  [invitation to Bible Studies]
[
High Points of the New Age] [Love & Passion of Christ] [New Age Adventures]
[
is there Death after Life] [Healthful Living] [early Writings of  Ellen G. White]
[
True Protestantism is dying because?] [Truth and Spiritual Knowledge]
[
New Age Bible Versions] [What happened 508 CE?]
[
global power elite]
 

qui etait thammuz, pourquoi la vierge marie pleure a chaque apparition, prophéties de la vierge marie, vierge marie tonnerre de la justice, les États-unis est il la deuxieme bete dont parle l´apocalypse chapitre, le culte de la mère et l enfant, vicaire du fils de dieu, signe du tau ezechiel 9 verset 4, quelle religion qui reconnait la marque de la bete, origine de l'adoration de la vierge marie, une blessure mortelle de la bête, vierge de guadaloupé